Translation for "ils se sont enfuis" to spanish
Translation examples
Les autres se sont enfuis avec le Translocalisateur.
Los otros escaparon con el Translocalizador.
Certaines ont pu s’enfuir, mais nous en avons arrêté une.
Algunas de ellas escaparon, pero capturamos a una.
Dans la confusion, les prisonniers s’étaient enfuis.
En la confusión escaparon los presos.
— Pas enfuis, répondit Snibril.
—No escaparon —dijo Snibril—.
-    Es-tu certain que ces hôtes ne se sont pas enfuis ?
—¿Estáis seguro de que esos huéspedes no escaparon?
Ils se sont enfuis, ce qui veut dire qu’on est dans le même camp.
Escaparon, lo que significa que están de nuestro lado.
Quoiqu’il serait plus juste de dire qu’ils se sont enfuis.
Aunque sería más justo decir que se escaparon.
Croyez-nous, tous ceux qui ont pu s’enfuir l’ont fait.
Créeme, todos los que pudieron se escaparon.
Vous avez remarqué que les Vivants se sont enfuis pendant la nuit ?
¿Notó que los wights escaparon durante la noche?
Tout le monde, après s’être enfui, à présent revenait.
Todos los que escaparon regresaban ahora.
Étudiant, est-ce qu’il ne laissait pas crever les géraniums, ne négligeait pas son chat au point de le voir s’enfuir ?
¡Pero si de estudiante siempre se le morían los geranios y se le escapaban los gatos!
« Ceux qui étaient le plus terrifiés se dérobèrent aux combats et, quand il n’y eut plus de dérobade possible, ils durent s’enfuir.
Los más temerosos se ocultaban para no participar en la lucha y cuando ya no había donde ocultarse, escapaban.
Et quand il s'est enfui quinze jours plus tard, personne n'a fait le lien avec le meurtre, les fugues, ça arrivait sans arrêt.
Cuando se fugó un par de semanas después, nadie lo asoció al asesinato, los niños se escapaban continuamente.
S’ils étaient là, c’était parce que le fils de Gunawan Bahar, un riche homme d’affaires indonésien, s’était enfui pour rejoindre les talibans.
Estaban allí porque un acaudalado ejecutivo indonesio, Gunawan Bahar, tenía un hijo que había huido para unirse a los talibanes, igual que hacía un par de generaciones los chavales estadounidenses se escapaban para unirse al circo.
Les vides se creusaient chaque jour dans leurs rangs : déjà près d’un tiers de la population s’était enfui par terre ou par mer, en particulier plusieurs milliers des meilleurs soldats.
Día tras día muchos escapaban de la ciudad por mar y por otros medios. Ya casi un tercio de la población se había marchado, y entre ellos varios miles de los mejores soldados;
Il aurait dû s’enfuir aussitôt, ou quitter Klooga pendant la nuit avec les gardiens évadés, au lieu d’attendre la permission de monter dans le dernier camion pour le port.
Debería haber huido entonces, o fugarse por la noche con los guardianes que escapaban de Klooga, no esperar el permiso para subir al camión que conduciría a los últimos al puerto.
Il en fut terriblement déçu, bouleversé. En fait, il devint si pénible qu’on le chargea d’un autre travail ; on lui confia une mission plus ou moins secrète en Turquie, dans un réseau qui aidait les Polonais et autres ressortissants à s’enfuir à travers les Balkans.
Se quedó tan desilusionado, tan inquieto, dio tanto la lata que le dieron otro trabajo: fue enviado a Turquía, en una misión más o menos secreta, para formar parte de una red que ayudaba a polacos, y otros, que escapaban a través de los Balcanes.
d’autres marchaient, poussant dans la neige une brouette dans laquelle ils avaient jeté leurs affaires, mais certains s’étaient enfuis sans rien d’autre que les vêtements qu’ils avaient sur le dos. La Mercedes roula sur le bas-côté, ses pneus creusant des sillons dans les congères, jusqu’à ce qu’elle eût rejoint les premiers éléments des troupes en retraite.
Los demás caminaban con carretillas cargadas con sus posesiones. Muchos escapaban solo con lo puesto. El Mercedes avanzaba por el arcén sin problemas gracias a las cadenas en los neumáticos. Continuó la marcha hasta que rebasó la cabecera de la columna, y poco antes del alba, el vehículo cubierto de fango y nieve entró en Gdynia como un rinoceronte herido que busca refugio en la espesura.
On avait prévenu le policier qu’elle était du genre à s’enfuir en courant, et donc, durant le trajet vers la gare et jusqu’au moment où ils grimpèrent dans le train pour Rome, il lui tint le bras très serré, en partie pour qu’elle ne prenne pas la fuite et en partie parce que, pour un homme, tenir le bras d’une jeune fille avec ces grands yeux bleus n’était pas vraiment désagréable.
Al policía le habían advertido que ella era de las que se escapaban, y, por lo tanto, mientras la llevaba hacia la estación y la hacía subir al tren para Roma, la tuvo fuertemente agarrada del brazo, en parte para que no se le escurriese, y, en parte, porque tener bien cogida del brazo a una morena con semejantes ojos celestes no era, al fin y al cabo, un deber tan penoso.
Un spectacle pour enfants, décisif, voilà ce qu’ils mettent en scène, costumés de longues robes noires, ils adoptent des manières qui ne sont pas les leurs, se lèvent à l’entrée de la juge, se lèvent aussi pour parler, se donnent pompeusement du cher confrère, affichent une retenue ironique, arrivent enfin à lester du poids qu’ils méritent les mots prononcés par leur bouche. Impossible, devant un tribunal, de les utiliser à tort et à travers, ils sont tous retranscrits avec un tel soin qu’on pourrait croire que là est l’unique but de la rencontre, tous ces gens en robe noire se sont réunis afin d’aider la greffière à garder une trace de certains événements, comme par exemple de cette soirée à Naplouse sous couvre-feu, presque trois ans auparavant, la lumière du jour se raréfiait, un cocktail Molotov avait été lancé sur un véhicule blindé, surnommé Cruella par les soldats, et avait pénétré dans l’habitacle par une des meurtrières, blessant le plaignant au visage et à la main, si bien que, lorsque, plus tard, trois silhouettes suspectes avaient été vues essayant de s’enfuir, il avait donné l’ordre d’ouvrir le feu.
Han montado aquí una obra teatral infantil en donde se deciden destinos, se han disfrazado con togas negras, ostentan modales que les son ajenos, se ponen en pie cuando entra la jueza, se ponen en pie para exponer, se dirigen unos a otros con títulos y honores, guardan un silencio irónico y las palabras que emiten adquieren finalmente su debido peso. Aquí las palabras no deben ser usadas de manera indolente, pues quedan anotadas con tal nivel de detalle que parece por momentos que ese fuera el único propósito de esta reunión, que han venido hasta este sitio con sus togas con la idea de ayudar a la taquígrafa a registrar el acontecimiento, aquella noche en Siquem, en el momento en que regía el estado de sitio, hace casi tres años, cuando la luz menguaba y un cóctel molotov fue arrojado al paso del vehículo blindado denominado malvada, bomba que logró producir una estrecha hendidura en el blindado e hirió el rostro y la mano del testigo, quien, al ver luego frente a él tres figuras sospechosas que escapaban del lugar, dio orden de disparar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test