Translation for "ils ont hissé" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
L’un d’eux le maintenait par les épaules, un autre serrait fortement ses poignets noués. La lame fut hissée.
un hombre lo cogió por la espalda, otro le sujetó las manos atadas. Levantaron la hoja del cuchillo.
Il se sentit hissé debout, et une douleur fulgura dans sa balafre lorsqu’il voulut agripper la cordelette.
Lo levantaron de un tirón, con la cicatriz gritando de dolor mientras él intentaba agarrar la cuerda.
Le tableau de l’Ami numéro soixante-trois fut solennellement hissé puis fixé au plafond, et inaugura ainsi l’exposition d’art sacré de l’église.
Levantaron con solemnidad el cuadro de Amante Sesenta y Tres y lo colocaron en el techo, con lo que quedó inaugurada la obra devota de la iglesia.
    Les hommes atteignirent enfin un escalier effondré et, quand ils l'eurent hissé à l'aide d'un treuil, découvrirent au-dessous la femme et son fils, presque sans une égratignure.
Y entonces, finalmente, la demolición puso al descubierto una escalera caída, y cuando la levantaron por medio de un cabrestante, la mujer y su hijo aparecieron debajo, casi totalmente ilesos.
Nab et Harbert levèrent l’ancre qui mordait le sable près de l’embouchure de la Mercy, la brigantine fut hissée, le pavillon lincolnien flotta en tête du mât, et le Bonadventure, dirigé par Pencroff, prit le large.
Nab y Harbert levantaron el ancla que mordía la arena cerca de la desembocadura del río de la Merced; se izó la cangreja; el pabellón lincoiniano ondeó en el tope del mástil y el Buenaventura, dirigido por Pencroff, se hizo a la mar.
Ils furent hissés à bord, Mogien en dernier.
Los izaron a bordo, Mogien en último lugar.
Je ne pouvais pas très bien voir quand ils m'ont hissé ici.
No lo pude ver muy bien cuando me izaron hasta aquí.
À trois heures dix minutes, les voiles furent hissées.
A las tres y diez minutos se izaron las velas.
Avec leur ancre, ils ont même hissé un gars par le fond de la culotte !
¡Hasta izaron a un tipo, por los fondillos del pantalón, con un ancla de arrastre!
Des jambes tristes m’ont hissé le long des marches qui craquaient.
Unas piernas entristecidas me izaron por los crujientes escalones.
Lorsque la voile fut hissée, les hommes ailés la gonflèrent avec une brise allègre.
Cuando izaron la vela, los hombres alados la hincharon con una alegre brisa.
le grand foc et le petit hunier furent hissés, et le navire se rapprocha peu à peu de terre.
se izaron el foque mayor y la gavia y el buque se fue acercando poco a poco a tierra.
Le drapeau noir fut hissé, le canon tonna, et les détenus furent enfermés jusqu’à nouvel ordre.
Izaron la bandera negra, dispararon el cañón y encerraron a los presos entretanto.
Alors ils nous ont hissés à bord comme deux grosses sardines, et nous voilà. 
Luego nos vieron emerger del agua y nos izaron como a dos sardinas creciditas. Y aquí estamos.
De nouveaux pavillons furent hissés et Cooper rendit la jumelle marine à Struan.
En el buque izaron nuevas banderas de señales, y Cooper devolvió los gemelos a Struan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test