Translation for "ils confièrent" to spanish
Ils confièrent
Translation examples
— C’est plus prudent de « passer » à pied, me confièrent-ils en me désignant leurs bagages.
—Resulta más prudente «pasar» a pie —me confiaron al tiempo que señalaban su equipaje.
Après les salutations d'usage, ils lui confièrent leurs bêtes et se rendirent dans la salle des voyageurs.
Tras las salutaciones de costumbre, le confiaron sus animales y se dirigieron a la sala de viajeros.
Ce qu’ils voulaient lui faire parvenir, ils le confièrent au garde, en lui glissant quelques dirhams dans la main.
Lo que querían entregarle, se lo confiaron al guarda, poniéndole unos cuantos dirhems en la mano.
Ils confièrent les animaux au tavernier et lui ordonnèrent de leur apporter immédiatement de quoi se sustenter. Ils voulaient de la viande.
Confiaron los animales al posadero y le intimaron a traerles enseguida de comer. Querían carne.
Après la mort de Dick, ses héritiers confièrent le rôle d’exécuteur littéraire à Paul Williams.
Después de la muerte de Philip K. Dick, sus herederos confiaron el papel de «ejecutor literario» a Paul Williams.
Les manitous de la police le trouvèrent discret et efficace, négociateur émérite, et lui confièrent la gestion de leurs petites affaires parallèles.
Los jefazos de la policía lo juzgaron discreto y eficaz, un negociador emérito, y le confiaron la gestión de sus pequeños negocios paralelos.
Pour le prolonger un peu plus, ils durent se résoudre à se séparer de leur enfant bien-aimée et ils la confièrent à l’une des crèches publiques qui abondaient dans la ville.
Para que les durara un poco más, tuvieron que resolverse a separarse de su hija amadísima, y la confiaron a una, de las salas cunas públicas que abundaban en la ciudad.
Tout au long de la soirée, ils se confièrent leurs passions respectives, celle d’Audrey pour la photographie, celle de Mathias pour les vieux manuscrits.
A lo largo de la tarde, se confiaron sus respectivas pasiones, la que Audrey sentía por la fotografía, y la que Mathias sentía por los manuscritos antiguos.
Elles confièrent donc ce travail-là aussi à des machines qui le terminèrent en moins de temps qu’il n’en faut pour dire Tralfamadore.
De modo que confiaron ese trabajo a las máquinas, también. Y las máquinas terminaron el trabajo en menos tiempo del que se tarda en decir «Tralfamadore».
De hauts chefs militaires et de puissants hommes politiques succombèrent aux charmes de ses armes, et lui confièrent des secrets qu’elle vendait à la France, à l’Allemagne ou à celui qui la paierait le plus.
Altos jefes militares y políticos de mucho poder sucumbieron al encanto de sus armas, y le confiaron secretos que ella vendía a Francia, Alemania o a quien mejor le pagara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test