Translation for "il renverse" to spanish
Il renverse
Translation examples
el voltea
J'ai renversé deux tasses à thé en essayant de m'enfuir.
Al escaparme del monstruo volteé dos tazas de la mesa del té.
mais le frêle engin fut renversé sur le dos, pivota et tourna sans fin ;
pero éste cogió al frágil objeto y le hizo darla vuelta, y lo arrolló y volteó, arrojándolo de un lado a otro una y otra vez;
Le camion, criblé de balles, avait pris feu et s’était renversé, précipitant ses passagers sur la route.
El camión, acribillado por las balas de ametralladora de calibre 50, se incendió, se volteó y arrojó a la carretera a sus uniformados ocupantes.
Le piano-clavecin vola de son estrade, alla rebondir contre l’un des canapés, avant de se renverser dans un brrrannnggg discordant.
El piano-clavicordio resbaló del podio, chocó con uno de los sofás y se volteó, aterrizando con un brrrrannngg discordante.
« Je n’ai jamais consenti à cela. – L’appréhension se soigne » – le docteur claudiquant renverse Jacob avec une aisance insoupçonnée – « par le mépris.
En ningún momento accedí a esto. —Para curar los nervios —Marinus voltea a Jacob con una agilidad que se contradice con su cojera parcial— lo mejor es no hacerles caso.
Obnubile, plusieurs fois renversé, y gagna d’apprendre à se mieux comporter: après une heure de course, il renversa lui-même un Atlante.
Obnubile, después de rodar varias veces por el suelo, aprendió a ir con ímpetu, y cuando llevaba ya una hora de carrera, al tropezar con un atlante lo volteó.
Soulevant le mât de toutes ses forces, il l’abattit sur l’Elfe, qui tomba à la renverse, cognant de la tête contre l’écoutille.
Alzando la percha, la volteó con toda la fuerza de que fue capaz y alcanzó al elfo en pleno rostro. El guerrero cayó hacia atrás y se golpeó la cabeza contra la escotilla.
Son bras tendu rafle les bouteilles et les boîtes qui s’écrasent par terre. La coiffeuse se renverse et Mlle Bolus s’étend sur un lit de verre cassé ;
Uno de sus brazos inertes volteó todo el frasquerío que cayó al suelo con estrépito. La cómoda se tambaleó y cayó también al piso, dejándola en el medio de las botellas desparramadas por el piso;
En me voyant m’approcher de sa table, il se dressa si vivement qu’il faillit renverser son double lait malté : « Vous êtes sans doute monsieur Archer ? »
Cuando me acerqué a su mesa, se puso de pie con tanta rapidez que casi voltea su malteada doble. —Usted debe ser Mr. Archer. Reconocí que así era, en efecto.
« Les Romains coupaient les chênes des druides pour démanteler leur Dieu des Morts. Et nous, maintenant, les enfants, grâce à cette cathédrale, nous expédions une ombre qui renverse les sorcières et bousille les suppôts de l’enfer.
—Y tal como los romanos talaron los árboles druidas y mutilaron al Dios de la Muerte hasta derribarlo, ahora nosotros con esta iglesia, chicos, proyectamos una sombra que voltea los zancos de todas las brujas, y pone en fuga a los hechiceros zaparrastrosos y a los magos de tres por cuatro.
Pas de renversement de la chronologie.
No hay vuelco en la cronología.
Otos, renverse l’amphore.
Oto, vuelca la vasija.
Charles faillit renverser la table.
Charles casi vuelca la mesa.
Je renverse la table, je continue à hurler :
Vuelco la mesa, continúo gritando:
Mais son traîneau, emporté par la vitesse, se renverse.
Pero su trineo, impulsado por la velocidad, vuelca.
La nuit a explosé, s’est renversée sur elle-même.
La noche estalla, se vuelca dentro de sí misma.
Pris de colère, le fossoyeur renverse son verre :
Lleno de cólera, el sepulturero vuelca su vaso:
Un bras dans une ultime contraction renverse les bocaux.
El brazo, en una última contracción, vuelca los tarros.
Je prends Lola par la taille et la renverse sur le lit.
Tomo a Lola por la cintura y la vuelco sobre la cama.
Byron sursaute, renverse son fauteuil en se levant.
Byron se sobresalta y al levantarse vuelca su butaca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test