Translation for "hameau" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Le hameau était désert.
La aldea estaba desierta.
Et dans ce hameau comme dans tous les hameaux, on a donné au mari le nom de la maisonnée.
Y en esa aldea, como en todas las aldeas, al marido se le dio el apellido de la casa.
— Oh, un simple hameau ;
—¡Oh, es sólo una aldea!
Le hameau était transformé en marécage.
La aldea se convirtió en una ciénaga.
On ne voit pas d’hommes dans ce hameau.
No se ven hombres en esta aldea.
Mais pour le maire d’un hameau, que faire ?
Pero un alcalde de aldea, ¿cómo se hace?
Il devait vivre dans un hameau de Galice.
Viviría en una aldea gallega.
le hameau semblait complètement abandonné.
la aldea parecía completamente desierta.
Il y avait déjà eu des morts au hameau de Las Piedras.
Ya había habido muertos en la Aldea de Piedras.
Dans les villes et les hameaux, les villages, les fermes...
A aquéllos de las ciudades y villas, de las aldeas, de las labranzas...
Il lui raconta l'aventure du hameau.
Y le contó la aventura del caserío.
Le hameau paraissait inhabité mais ils se méfiaient ;
El caserío parecía deshabitado, pero desconfiaron;
En revenant au hameau, elle le remercie du fond du cœur.
Al volver al caserío, ella se lo agradece, efusivamente.
C’était un adorable cottage dans un minuscule hameau.
Vivía en una casita preciosa en un pequeño caserío.
Je me dépêche de la rattraper avant qu’elle atteigne le hameau. — Mayensi...
La alcanzo antes de que llegue al caserío. —Mayensi…
Aucune ville, et très peu de hameaux, s’il en est.
No hay pueblos, y muy pocos caseríos, si es que hay alguno.
En atteignant le hameau d’Encrucijada, ils s’arrêtèrent pour uriner.
Al llegar al caserío de Encrucijada se detuvieron para orinar.
— Et vous choisissiez, pour accoucher, un hameau sans médecin ?
—¿Y escogió usted, para dar a luz, un caserío sin médico?
C’était une montagne à laquelle s’accrochait un hameau, et que baignait une rivière.
Era una montaña de la que colgaba un caserío, y a la que bañaba un río.
Des hameaux abandonnés comme on en voit dans les campagnes toscanes.
Caseríos abandonados como los que se encuentran en la campiña toscana.
— Le hameau s’appelle Marionhain.
—La aldehuela se llamaba Marionhain.
Le hameau, subitement, m’épouvantait.
La aldehuela me resultó de repente horrible.
Le hameau le plus humble méritait la justice.
Hasta la aldehuela más humilde merecía que se hiciera justicia.
Angelo marcha vers une autre maison du hameau.
Angelo caminó hacia otra casa de la aldehuela.
lui demande Carvalho, montrant le paysage qui les entoure, le hameau.
—le preguntó Carvalho, señalando el marco de la aldehuela.
Nous traversâmes un hameau surpeuplé avec plein d’échoppes sur le trottoir.
Cruzamos una aldehuela sobrepoblada con un montón de tenderetes en la acera.
De son hameau toscan, Machiavel suivait le déroulement des affaires européennes.
Desde su aldehuela toscana, Maquiavelo seguía el desarrollo de los asuntos europeos.
— Vous devriez jeter un œil sur les hameaux alentour, monsieur Sosa.
—Debería usted echar una ojeada a las aldehuelas de los alrededores, señor Sosa.
De quoi parlera-t-il avec ces villageois qu’il rencontre au crépuscule, dans l’humble cabaret du hameau ?
¿De qué hablaría con aquellos lugareños con los que se encontraba durante el crepúsculo en la humilde taberna de aldehuela?
Ces derniers, exténués, coupaient à travers champs pour regagner la piste qui menait à leurs hameaux, leur balluchon sous l’aisselle.
Estos, extenuados, cortaban campo a través para alcanzar la pista que llevaba a sus aldehuelas, con su petate al hombro.
Il fallait seulement regarder et attendre en espérant que, sur la petite route, il n’arrivait personne : quelque Vespa portant un couple d’amoureux désargentés sur le bord rustique du canal, quelque cycliste ivre rentrant à la maisonnette, quelque voiture bondée de jeunes gens des fermes et des hameaux voisins, allant chercher les filles d’autres fermes et d’autres hameaux pour le plaisir de déclencher de longues vendettas non sanglantes dans la zone comprise entre Assago, Rozzano, Binasco, et Casarile.
sólo era preciso mirar y esperar, mirar que por la carretera donde ella se encontraba no pasara nadie: alguna Vespa de una pareja con poco dinero que buscaba cobijo a la orilla rústica del canal, o el ciclista borracho que volvía a su casa de campo, o algún coche lleno de jovenzuelos de las granjas o los arrabales vecinos que iban en busca de chicas por las granjas y los arrabales cercanos, provocando así largas pero no sangrientas venganzas entre granja y granja, en la zona entre Assago, Rozzano, Binasco, Casarile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test