Translation for "gâter" to spanish
Translation examples
Il aimait gâter les femmes de son entourage.
Le gustaba mimar a las mujeres de su entorno.
Les riches adorent gâter leurs gosses avec des saloperies de ce genre.
A los ricos les encanta mimar a los niños con chorradas así.
Balzac se laisse gâter pendant ces mois à Wierzchownia.
Durante los meses que pasa en Wierzchownia, Balzac se deja mimar.
Elle se laissait gâter mais se servait de sa langue pour leur répondre et faisait la moue lorsqu’ils se moquaient d’elle.
Ella se dejaba mimar y a veces usaba su lengua para zaherirlos;
Mais gâter ses enfants est une chose et trouver de l’argent pour payer ses dettes en est une autre ;
Pero mimar a los hijos es una cosa y encontrar el dinero para pagar sus deudas, otra.
– Monsieur et Madame Floche, dit l’abbé, se plaisent à gâter leurs hôtes.
—El señor y la señora de Floche se complacen en mimar a sus huéspedes —dijo el abate.
Elle pouvait se détendre et se laisser gâter un petit peu en attendant qu'il rentre de Philadelphie.
Podía relajarse y dejarse mimar un poco mientras esperaba que volviese él de Filadelfia.
Je me dis que c’était le dernier, le caganis, celui qu’elle et Gino n’attendaient plus, et qu’elle avait dû le gâter tant et plus.
Me dije que debía de ser el último de los caganis, ese al que ella y Gino ya no esperaban y al que había debido de mimar más.
Voyons, elle n’avait jamais rien fait par elle-même. Il s’était toujours trouvé quelqu’un pour agir à sa place, pour prendre soin d’elle, pour lui fournir un gîte, pour la protéger, pour la gâter.
Siempre había tenido alguien que hiciese las cosas por ella, que se preocupase por ella, que la protegiera y la mimara.
Il voulait profiter de toutes les minutes supplémentaires que la vie lui réservait pour gâter son petit-fils ou sa petite-fille.
Tenía tanto que dar y pensaba usar cada minuto de más que le había tocado vivir para mimar a su nieto.
La chaleur va en gâter l’acier.
El calor la estropeará.
Pourquoi gâter notre dernière semaine ?
¿Por qué estropear la última semana?
Cet homme va me gâter mes enfants.
Ese hombre me va a estropear a los hijos.
Il ne voulait pas gâter son amitié avec Herbert.
No quería que su amistad con Herbert se estropeara.
Pourquoi salir ce qui est beau, gâter ce qui est parfait ?
¿Por qué tuvo que ensuciar lo que era bello, estropear la perfección?
— Ça va vous gâter les dents, dit Cater.
—Se estropeará los dientes —dijo Cater.
« Il n’y a rien à gâter, dit-elle, d’une voix faible mais impitoyable.
—No hay nada que estropear —dijo ella en un impiadoso susurro—.
Vous ne voudriez pas me gâter tout cela, Portia, répondez-moi ?
Portia, usted no querrá estropear mi relación con ellos, ¿verdad?
De toute façon, tout ce que nous ne mangeons pas tout de suite va vite se gâter
Lo que no nos comamos pronto se estropeará.
« Ils ne réussiront pas à gâter la Tamise de Whistler, dit quelqu’un.
—No pueden estropear el Támesis de Whistler —dijo una voz.
Cela m’ennuierait de gâter mon image publique.
Sería horrible arruinar mi imagen pública.
Ç’a été une énorme déception pour moi, mais rien n’aurait pu gâter cette soirée de rêve.
Para mí fue una desilusión bastante grande, pero nada podía arruinar una gran noche.
Vos sous-vêtements sont votre vrai drapeau, et vous les hissez en haut d’un mât pour gâter l’atmosphère.
Los calzoncillos de usted son su verdadera bandera, y los iza en un mástil para arruinar el aire.
— Quand même, dit-il, il faudrait pas gâter le coup d’oeil, si que tu rehausses, tu supprimes les créneaux.
– De todos modos -dice- no habría que arruinar la vista, si las elevas suprimes las almenas.
J’ai seulement cru… oh ! tout bonnement que du beurre ne peut gâter le gruau, comme nous disons, nous autres Russes.
Sólo pensé…, bueno, la mantequilla puede arruinar el pastel, como decimos los rusos.
Je suis pareil : je ne peux pas monter aux arbres, pas m’écorcher les doigts, je ne peux même pas faire craquer mes articulations. Tout ça, c’est interdit pour ne pas gâter mes exercices de piano.
Yo soy también así, no puedo subir a un árbol, magullarme los dedos, ni siquiera hacer sonar los nudillos: todo eso está prohibido para no arruinar mis estudios de piano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test