Translation for "givré" to spanish
Translation examples
Les vitres s’embuent de givre.
Las ventanas están escarchadas.
Le givre gris ne les a pas touchés.
Las canas no lo han escarchado.
Leurs fenêtres, à eux, devaient être givrées.
Las ventanas de las cabañas estaban escarchadas.
– Tu as les cheveux givrés par le feu !
—¡Tenés los cabellos escarchados por el fuego!
« Plutôt givrées », aurais-je dû conclure.
«Escarchadas, mejor», debería haber rematado yo.
Les moutons aspergeaient l’herbe de leur haleine givrée.
El aliento escarchado de las ovejas se derramaba sobre los pastos.
Garza avait la tête enveloppée d'un bandage blanc bordé de givre.
Estaba Garza con las vendas de la cabeza escarchadas.
Ses lèvres gercées s’ornent d’un givre de peaux mortes.
Sus labios agrietados están escarchados con piel muerta.
Innocentes, les lèvres et les fentes de ses fleurs givrées, non ?
¿Serían inocentes los frunces y los pliegues de sus flores escarchadas?
Elle sentait le givre et le parfum.
 Olía al frío del aire y a perfume.
L'hiver était froid, les vitres couvertes de givre.
El invierno fue frío. La escarcha se acumulaba en los cristales.
Le sol était froid : le givre filtrait par-dessous la cabane.
El suelo estaba frío; la helada había calado bajo la cabaña.
Les lumières revinrent, un éclat givré dans l’escalier des cabines.
Las luces volvieron y un resplandor frío en la escalerilla de la cubierta baja.
Il fait tellement froid dans cet appartement qu’il y a du givre sur les fenêtres.
En este apartamento hace tanto frío que se forma escarcha en las ventanas.
Il faisait froid et les pierres du temple étaient couvertes de givre.
Era un día frío y las piedras del templo estaban recubiertas de una blanca pátina de escarcha.
Il ouvrit un freezer et en sortit une tasse givrée contenant de la glace.
Abrió un congelador y sacó una taza empañada por el frío, con un poco de hielo.
Il parla de l’hiver, des choses dans le givre, du froid dans son église et sur les chemins ;
Habló del invierno, de las cosas en la helada, del frío en su iglesia y por los caminos;
Elle apparaissait et se déployait dans les airs, comme le givre sur un morceau de métal froid.
Crecía en el aire, formándose como escarcha en un frío trozo de metal.
« Il y avait du givre dessus quand vous l’avez trouvée ? — Très froid », dit Munro en acquiesçant de la tête.
¿Había escarcha cuando lo encontró? Munro asintió. —Estaba muy frío.
Et elle pleurait. Des larmes de givre.
Y estaba llorando. Pero las lágrimas se habían helado en sus ojos.
— Il y a deux types de givre.
– Hay dos tipos de heladas, ¿no?
Du givre recouvrait le manteau du survivant ;
El pelaje del superviviente estaba helado;
Le matin, le sol est couvert de givre.
Por las mañanas el suelo está helado.
Les premiers givres avaient déjà blanchi les tomates.
La primera helada había afectado ya a las tomateras.
Le verre givré engourdit les doigts de Lori.
La copa helada entumecía los dedos de Lori.
Il voulut parler, mais ses lèvres étaient scellées par le givre.
Intentó hablar, pero sus labios permanecieron cerrados, helados.
Ces nuits froides et sans sommeil avaient givré ses os.
Aquellas noches frías e insomnes habían helado sus huesos.
Lonoff heurta de ses jointures la vitre givrée.
Lonoff dio unos golpecitos con los nudillos en la ventana helada.
Que cela signifie-t-il ? La rêveuse se réveille dans les ténèbres figées par le givre.
¿Qué significa eso? La durmiente se despierta en una tiniebla helada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test