Translation for "félonie" to spanish
Translation examples
Et à moins que le crime de lèse-majesté n’ait été rétabli sur la liste des félonies du royaume, j’ai le droit de dire ce que je pense.
Y a menos que la lesa majestad haya vuelto a la lista de delitos del Reino, diré lo que pienso.
Ces mots se trouvaient à l'origine dans le décret royal qui donnait plein pouvoir aux juges et sergents du Roi de statuer en matière de trahison et d'actes félons.
era en origen el mandato real que otorgaba poderes a los jueces y alguaciles reales para asistir a los procesos por traición y delitos graves.
Kers avait suggéré de leur procurer des faux papiers au marché noir, mais cette démarche aurait transformé en félonie le simple écart de conduite qu’était jusqu’à présent leur petite escapade.
Kers se había ofrecido a adquirir papeles falsos a través de sus contactos en el mercado negro, pero ese acto habría transformado aquella pequeña aventura en un delito y no en una travesura.
Maintenant, ces deux militaires félons, responsables du pire délit civique, l’insoumission contre l’État de droit, président, sans que personne leur demande des comptes, à la décomposition progressive des institutions et au lent retour de leurs pays à l’antique barbarie autoritaire.
Ahora, ambos militares felones, responsables del peor delito cívico, la insumisión contra el Estado de Derecho, presiden, sin que nadie les tome cuentas, la gradual descomposición de las instituciones y el lento retorno de sus países a la antigua barbarie autoritaria.
Ne pas venir à Amboise constituait un crime de félonie ;
No venir a Amboise constituía un crimen de felonía;
« Mes agresseurs ont pris un tel risque, dit-elle, revenant à l'attaque. M'assaillir ainsi dans l'enceinte du château relève de la pure démence. Sans parler de la félonie de me retenir captive… Comment espéraient-ils en réchapper ? »
– Corrieron un riesgo muy grande -dijo ella, refiriéndose otra vez a sus captores-. Atacarme en el corazón del Château Comtal ya fue locura suficiente, pero multiplicar su crimen tomándome prisionera… ¿Cómo pudieron tener la menor esperanza de salirse con la suya?
Notre intention était bien de déférer à sa demande en toute loyauté, afin qu’on ne puisse pas dire que ce tyran constamment trompé et bafoué, dont chacun des crimes peut s’expliquer – sinon se justifier – par une félonie, aura été trahi encore sur son lit de mort, par des rois étrangers qu’il avait magnifiquement traités.
Estábamos dispuestos a acceder a su petición con toda lealtad, para que no pudiese decir que aquel tirano, constantemente engañado y escarnecido, de quien cada uno de cuyos crímenes puede explicarse -si no justificarse- por una felonía, también hubiera sido traicionado en su lecho de muerte por unos reyes extranjeros a los que había acogido con tanta liberalidad.
Je croyais avoir accédé à une compréhension plus ou moins juste de tout ce désastre cosmique et de ce qu’avait signifié le crime de Mercader, entouré de tant de félonie, lorsqu’une nuit sombre et orageuse – comme il fallait s’y attendre dans cette histoire sombre et orageuse – un grand Noir maigre vint frapper à ma porte, celui-là même qui en 1977 escortait Ramón Mercader et ses lévriers russes tandis qu’ils se glissaient dans ma vie.
Y cuando creía que comenzaba a tener un entendimiento más o menos cabal de todo aquel desastre cósmico y lo que había significado el crimen de Mercader en medio de tanta felonía, una noche oscura y tormentosa —como cabía esperar en esta historia oscura y tormentosa— tocó la puerta de mi casa el negro alto y flaco que en 1977 había escoltado a Ramón Mercader y a sus galgos rusos mientras se metían en mi vida.
On s’attendait à des félonies, mais pas de cette nature.
Esperábamos felonías, pero no como ésta.
Sa déposition suait la félonie.
Su declaración rezumaba felonía.
On accusa l’évêque d’ingratitude et de félonie.
Acusaron al obispo de ingratitud y felonía.
— C’est félonie ! s’écria le cardinal de Pélagrue.
—¡Es una felonía! —gritó el cardenal de Pélagrue—.
— Vous êtes soupçonné de félonie, lui répliqua le chancelier.
—Vos sois sospechoso de felonía —le replicó el canciller.
Et des menaces :  Je vais te faire payer ta félonie !
Además de amenazas. —¡Voy a hacer que pagues tu felonía!
Basile ne pouvait croire ni à la mort d’Apollon ni à sa félonie.
Basil no podía creer ni en la muerte de Apollon ni en su felonía.
Il leur est facile de justifier n’importe quelle félonie en disant : « C’est pour le bien du peuple. »
Les es fácil justificar cualquier felonía diciendo: «Era por el bien del pueblo.»
Ceux qui détiennent le plus grand pouvoir doivent finalement commettre les plus grandes félonies.
Son los más poderosos los predestinados a cometer las mayores felonías.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test