Translation examples
Fuite des autres, fuite d’eux-mêmes, fuite loin de ce lieu et de la mémoire, depuis si longtemps… Ils s’attaquent rapidement à leur projet.
Huir de los demás, huir de sí mismos, huir lejos de aquel lugar y de la memoria. Lo habían hecho durante tanto tiempo… Enseguida se enfrascan en su proyecto.
Au cas où ils seraient contraints d’abandonner le caddie et de prendre la fuite.
Por si tenían que abandonar el carrito y echa a correr.
Après ce plan de fuite avorté, son attention s’est portée sur les perles génitales.
Después de abandonar su plan de fuga se interesó por las perlas en el glande.
Et en bas, par terre, marchaient des chaussures qui ne pouvaient quitter le pays qu’à la faveur d’une fuite.
Y en la tierra caminaban zapatos que sólo podían abandonar el país huyendo.
Quitter Heboric avait représenté une fuite, son retour à Beneth, une nécessité paniquée.
Abandonar a Heboric había constituido una huida; su vuelta junto a Beneth, necesidad nacida del pánico.
L’interdiction de cette pratique n’y changea rien : ils prenaient la fuite, purement et simplement[13].
Se estableció una prohibición para dichas prácticas (lo que no evitó que la gente simplemente abandonara sus colonias)[10].
— Certainement, surtout en ce moment : s’en aller quand les choses vont mal, ce serait une fuite, une défection.
—Tiene usted razón, especialmente ahora. Cuando las cosas van mal, abandonar sería una fuga, una deserción.
Sans bois disponible pour construire des bateaux, les colons avaient dû renoncer à la mer, à toute possibilité de fuite ou de commerce extérieur.
Sin madera para construir barcos, los colonos tuvieron que abandonar el mar, junto con toda posibilidad de huida y comercio.
— La magie a dû l’aider à quitter l’île, car il n’a pu prendre la fuite par la mer, dit Dyvim Tvar.
–Debe haber contado con algún medio mágico para abandonar la isla -dijo Dyvim Tvar.
Mais quand on a le mobile, les moyens, l’occasion, la fuite, des aveux écrits et un suicide tout de suite après, on en reste là.
Pero cuando uno tiene el motivo, los medios, la oportunidad, la huida, una confesión escrita y el suicidio inmediatamente después, no hay más remedio que abandonar el caso.
La deuxième : la reine a pris la fuite à la faveur de la nuit.
Dos, ella se escabulló aquella noche y decidió escaparse.
— Et au lieu de téléphoner à la police, vous avez pris la fuite avec votre sœur… — J’ai eu peur…
—Y en vez de llamar a la policía, trata de escaparse con su hermana. —Tuve miedo.
Evadés ensemble, ils avaient été forcés de se séparer par les hasards de leur fuite.
Después de escaparse juntos, hubieron de separarse cediendo a las diversas eventualidades de su fuga.
Moi, mort, votre jésuite de Chardin en fuite, le procès s’arrêtera.
Muerto yo y habiendo logrado escaparse el jesuita Chardin, el proceso quedará suspendido.
Maintenant, Alec ne peut plus se tirer, pas question de fuite, métamorphose ou évasion.
Ahora Alec no podrá salir, no podrá escaparse, largarse.
Et les trois membres de l’équipage du Soyouz qui sont morts à cause d’une fuite d’oxygène due à une écoutille défectueuse.
Y tres tripulantes de un Soyuz que murieron al escaparse el oxígeno por una ventanilla defectuosa.
Avez-vous l’impression qu’une fille s’est trouvée, par sa faute, dans une situation difficile et qu’il ait préféré prendre la fuite ?
¿O sugiere usted que tuvo algún lío desagradable con alguna chica y entonces resolvió escaparse?
Les caissons sautèrent, les sapins tout autour des pièces prirent feu et un ou deux artilleurs seulement, protégés dans leur fuite par la crête de la colline, s’échappèrent.
Saltaron las municiones, ardieron los abetos que rodeaban las piezas y sólo lograron escaparse uno o dos artilleros, protegidos por la cresta de la colina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test