Translation for "fournissaient" to spanish
Translation examples
Les torches sur le quai fournissaient un peu de lumière, mais elle diminua à mesure qu’ils montèrent.
Había luz, proporcionada por antorchas colocadas en las plataformas. Pero fue disminuyendo a medida que ascendían.
Les informations qu’ils avaient recueillies lui fournissaient de nouvelles munitions pour poursuivre sa campagne, car il n’y avait désormais plus guère de doute dans nos esprits : nous connaissions l’identité et l’histoire du meurtrier.
La historia que ellos habían traído le había proporcionado más motivos para proseguir la lucha, pues en aquellos momentos nos quedaban muy pocas dudas sobre la identidad y la historia de nuestro asesino.
Dans les plus anciennes parties du palais, on voyait encore des traces des anciennes runes qui fournissaient au palais la lumière, la chaleur et l’air pur.
Pese al tiempo transcurrido, aún se podían ver rastros de las viejas runas en las partes más antiguas del palacio, unos signos mágicos que habían proporcionado calor, luz y aire fresco a la gente que habitaba en su interior.
On dirait qu’ils ont amené tous ces appareils pour jouer les gros bras et rien de plus, se dit Thane avec amertume en poursuivant ses calculs. Il ajoutait les nouvelles données à mesure que ses senseurs les fournissaient.
«Es como si hubieran traído todas esas naves para presumirlas», pensó Thane, amargamente, mientras continuaba con sus cálculos, añadiendo la nueva información proporcionada por sus sensores.
Certains d’entre eux s’engagèrent dans les rangs de l’Armée secrète et réussirent à s’infiltrer dans les plus hautes sphères. Les renseignements qu’ils fournissaient permirent l’arrestation de nombreux émissaires de l’O.A.S.
Algunos de ellos se alistaron en la OAS y lograron introducirse en sus Consejos más secretos. Desde sus puestos, se limitaban a facilitar información para que los demás actuaran, y muchos emisarios de la OAS, enviados en misión a Francia o a otras zonas donde eran vulnerables a la Policía, fueron detenidos gracias a la información proporcionada por los hombres del Servicio de Acción infiltrados en la organización terrorista.
Ils s’aventuraient rarement dans les endroits publics du vaisseau – car chacune de ces incursions, même courtes, les obligeait à se déguiser – et restaient enfermés dans une cabine dotée d’un ordinateur auxiliaire, fourni par Booster où ils assemblaient méticuleusement les données que leur fournissaient les autres.
Aventurándose rara vez por las áreas públicas de la nave (cada uno de tales viajes, aunque cortos, les provocaría tener que ponerse un disfraz), se confinaban en un camarote auxiliar de ordenadores proporcionado por Booster y empezaron a reunir meticulosamente y a analizar los datos que los otros proporcionaban.
L’implication du baron dans le cartel Jordan avait été dissimulée sous plus de dix épaisseurs d’hommes de paille, mais le dernier comte de Nord-Aven l’avait découverte. Les actions de Haute-Crête n’étaient rien de plus que des pots-de-vin qui fournissaient l’argent nécessaire au sauvetage financier de la famille aux moments critiques.
La participación del barón en el cártel Jordán se había ocultado detrás de más de una docena de capas de accionistas de paja, pero el último conde de Hollow del Norte lo había descubierto. Las acciones del barón provenían de sobornos y le habían proporcionado efectivo para sacar de apuros la fortuna de la familia en un momento crítico.
Dans un sous-sol à un jet de pierre du restaurant, si sa mémoire était fidèle. Les conditions d’hygiène de cette gargote lui fournissaient une appréciable clientèle. Et Rivas lui-même avait eu à plusieurs reprises recours à ses bons offices au cours des années qui avaient suivi – une fois parce qu’il avait attrapé la chaude-pisse et les deux autres pour se faire recoudre après avoir été blessé en se battant en duel.
En un sótano a pocos edificios de distancia del restaurante, recordó. Los niveles de limpieza en la cocina del establecimiento le habían proporcionado muchos pacientes. Y Rivas había acudido a su consulta unas cuantas veces durante los siguientes años…, una para que le curase una gonorrea, y un par de ellas para que le cosiera heridas, producto de algunos duelos.
Dans la pénombre que fournissaient deux lampes nichées dans le mur, le vestibule du Palazzo Lanfranchi évoquait un entrepôt en désordre, ces temps-ci – des caisses de livres, de statues et d’assiettes s’entassaient partout, et une dizaine d’épées et de fusils adornés se dressaient comme des parapluies dans un tonneau près de la porte.
Durante los últimos días la tenue claridad proporcionada por un par de lámparas colocadas en hornacinas de la pared había hecho que el salón principal del Palazzo Lanfranchi cobrara el aspecto de un almacén dominado por el desorden. Las cajas de libros, estatuas y vajilla se amontonaban por doquier, y una docena de espadas y rifles asomaban como otros tantos paraguas del tonel colocado junto a la puerta.
Les moines fournissaient toujours un lit à quiconque le demandait.
Los monjes siempre daban cama a cualquiera que se lo pidiera.
Les prunelles du général de Marbot fournissaient la preuve que le mécanisme de la résurrection ne fonctionnait pas toujours impeccablement.
Los ojos de de Marbot probaban que la maquinaria de la resurrección no siempre funcionaba perfectamente.
Leurs Pères, n’ayant pas toujours mieux à faire, fournissaient cruches et pipes, et leurs Mères du thé.
Los padres de las chicas, que no siempre tenían mejores cosas que hacer, les ofrecían jarras y pipas, y sus madres té.
Au collège comme au lycée, Fabián, Alejandro et leur clique, toujours à la dernière mode, se fournissaient dans les meilleures boutiques.
Fabián, Alejandro y su pandilla iban siempre a la última, compraban en las mejores tiendas.
Toutefois, des épaules légèrement trop larges lui fournissaient un prétexte pour s’adresser à elle-même ces reproches dont elle semblait avide.
Sin embargo, los hombros demasiado anchos le daban una excusa para los autorreproches que parecía estar siempre buscando.
Le professeur Paolo Bocchi disposait toujours de n’importe quelle substance psychotrope que la nature et la chimie fournissaient à l’homme.
Bueno, en realidad una razón había: el doctor Paolo Bocchi tenía siempre a su disposición cualquier sustancia psicotrópica que la naturaleza y la química suministran al hombre.
Les cuisines du Rossinante avaient été conçues par la Flotte martienne et la nourriture qu’elles fournissaient était toujours roborative, généralement savoureuse, parfois même excellente.
La comida de la Rocinante había sido diseñada por alguien de la armada marciana y las existencias de comida para las que estaba preparada siempre eran nutritivas, a veces buenas y otras excelentes.
Bien sûr, il était fréquemment drogué à l’époque. Ceux qui le fournissaient en stupéfiants, pas faciles à trouver alors, étaient récompensés… il leur indiquait la cachette de trésors inestimables.
Claro que estaba casi siempre drogado, y a los que le suministraban las drogas, que eran difíciles de conseguir, los recompensaba indicándoles el paradero de tesoros artísticos inapreciables.
Personne ne travaillait aux champs. Pourtant, ceux qui entouraient le petit ermitage et fournissaient la nourriture avaient grand besoin d’être hersés et labourés. Ils étaient couverts de mares stagnantes.
La pequeña filial siempre había sido autosuficiente en lo tocante a la comida, y estaba rodeada de unos campos, húmedos tras las lluvias primaverales, que necesitaban que los araran y escarificaran. Sin embargo, no había nadie trabajando.
Des témoins oculaires qui me fournissaient un alibi gênant ? Pas de problème. Arrêtons les témoins. Un témoin dans une geôle du F.B.I.
¿Testigos que me proporcionaban una coartada molesta? Ningún problema. Sólo había que arrestarlos. Un testigo en una celda del FBI, a todos los efectos prácticos, deja de existir como tal.
Un détail mineur dans l’ordre des choses, peut-être, mais c’étaient ces petits détails qui fournissaient à Tiago de grandes joies. Ce qui était le but ultime, à ses yeux, du moins.
Tal vez fuera un detalle menor en el esquema superior de las cosas, pero esos pequeños detalles a menudo le permitían a Tiago un mayor disfrute de la vida, y eso para él, después de todo, era lo más importante… por encima de todo.
Les fontaines à eau ne marchaient même pas – Vijay l’avait mis en garde dès le premier jour. Elles fournissaient une eau salée exprès. – T’as compris l’idée ? C’est l’Enfer... – Ah, oui.
Las fuentes de agua ni siquiera funcionaban, tal como le había advertido Vijay en su primer día: echaban agua salada artificial. —¿Lo pillas, tío? Porque es el Infierno.
Je dois avouer honteusement que j’en étais venu à accueillir et à désirer ces entractes stupides, non pour la notoriété qu’ils me fournissaient mais comme une bonne excuse que je me trouvais à moi-même pour échapper momentanément à mes travaux de plus en plus stériles.
Admito -con cierta vacilación- que había llegado a darle la bienvenida a tales tonterías, no por la notoriedad que proporcionaban, sino sencillamente porque me daban una excusa de apariencia virtuosa con la que escapar de mi propio trabajo, que me procuraba cada vez menos compensaciones.
Et, sur cette élévation de terrain, il aurait pu capter des images venues des étoiles, quoiqu’il sût maintenant, par Penseur, que ce n’étaient pas des images, mais des impressions kaléidoscopiques d’autres races et d’autres cultures, et qu’elles fournissaient les faits bruts d’où on pourrait un jour déduire la vérité de l’univers.
Y allí podía quedarse y formarse imágenes de las estrellas, aunque ya sabía por Pensador que, en realidad, no eran tales imágenes, sino impresiones calidoscópicas de otras razas y otras culturas y que suministraban los primitivos y más simples datos, de los cuales podría deducirse algún día la verdad del Universo. Se estremeció pensando en ello;
La roue de gouvernail classique avait été remplacée par un unique levier en acier auquel était fixé un câble baladeur, permettant au timonier de diriger le bateau de n’importe quel point de la passerelle. Des cadrans lumineux fournissaient constamment toutes les informations essentielles au bon fonctionnement du navire.
La anticuada rueda del timón había sido reemplazada por una única palanca de acero, y el aparato de control remoto podía llevarse con su largo cable de extensión hasta las alas del puente, como si fuera el control de un aparato de televisión, de tal forma que el timonel podía gobernar el barco desde cualquier lugar.
Les usines chinoises fournissaient 20 000 kilos par semaine de remy en vrac et 30 000 kilos par mois de russe de même qualité. Tant que l’offre des cheveux véritables était à un tel niveau, je ne comprenais pas pourquoi le clan de Lambert perdrait la raison pour les tiens en particulier. Eva s’est moquée de mes réflexions. Je devais juste avoir confiance et laisser agir le charme de tes cheveux.
Mis primeros estudios del sector me hicieron dudar del plan de Eva, que se basaba en la competitividad insuperable de tu pelo, que resultaría irresistible: las fábricas chinas producían veinte mil kilos de pelo de calidad Remy a la semana; las rusas, treinta mil kilos de cabello de calidad Remy al mes. Yo no entendía por qué el clan de Lambert enloquecería con tu pelo si había tal oferta de pelo natural.
Avec l’aide de ces braves gens, les Alliés contrôlaient le pays d’un bout à l’autre jusqu’à la Volga, et les bolcheviques devaient se tenir en deçà. De temps en temps, les journaux rapportaient que l’amiral Chose ou le général Machin avait établi un gouvernement russe stable, bien entendu avec l’aide de l’argent et des approvisionnements que lui fournissaient les Alliés. À l’extrémité occidentale de cette ligne, il y avait un hetman cosaque et à l’extrémité orientale un mandarin chinois ou un tuchun mongol, ou quelque autre étrange animal ;
Con ayuda de tales hombres, los aliados organizaron la vigilancia, mientras los bolcheviques se concentraban en el interior… De vez en cuando dicen los periódicos que un almirante o un general va a establecer un gobierno estable en Rusia, con ayuda de capital y material de los aliados. Al extremo oeste de la línea habrá un general cosaco; al este, un mandarín chino.
Pendant la « Nuit de cristal », les synagogues, les magasins, les maisons et les écoles juives furent incendiés par les troupes S.S. en Allemagne, le Congrès des États-Unis instaura la Commission des activités anti-américaines, Antonin Artaud proposa son « théâtre de la cruauté », Orson Welles fit croire à tout le monde que les Martiens avaient envahi le New Jersey, Lázaro Cárdenas nationalisa le pétrole mexicain et, toujours au Mexique, deux compagnies de téléphone rivales — la suédoise Ericsson et la nationale Mexicana — fournissaient leurs services chacune de leur côté, si bien (quel bien !) que l’abonné d’Ericsson ne pouvait pas communiquer avec l’abonné de Mexicana et réciproquement.
Durante la «Noche de Cristal» las sinagogas, tiendas, hogares y escuelas judías fueron incendiadas por las tropas SS en Alemania, el Congreso de los Estados Unidos estableció el Comité de Actividades Antiamericanas, Antonin Artaud propuso una «teatro de la crueldad», Orson Welles convenció a todo el mundo de que los marcianos habían invadido New Jersey, Lázaro Cárdenas nacionalizó el petróleo en México y, también en México, dos compañías de teléfonos rivales -la sueca Ericsson y la nacional Mexicana- prestaban servicios separados, de tal suerte (mala suerte) que el abonado a la Ericsson no podía comunicarse con el abonado a la Mexicana y viceversa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test