Translation for "fonctionnner" to spanish
Translation examples
— Fonctionner, entre nous ?
—¿… funcionar entre nosotros?
— Et il faut qu’il fonctionne.
—Y tiene que funcionar.
Il devrait fonctionner. Sauf qu’il ne fonctionne pas.
Debería funcionar, pero no funciona.
– Ils ont cessé de fonctionner.
—Han dejado de funcionar.
— Cesser de fonctionner ?
-¿Dejar de funcionar?
Cela devait fonctionner.
Eso tenía que funcionar bien.
Cela risquait de fonctionner.
Lo suyo podría funcionar.
— Elle ne fonctionne qu’avec moi.
—Sólo funcionará conmigo.
Mais cela ne fonctionne pas pour moi.
Pero eso no va a funcionar conmigo.
— Elle n’a pas dû fonctionner.
—No debía funcionar.
— Le fonctionnement est tout simple.
—Es muy fácil de manejar.
Savez-vous comment fonctionne un lecteur ?
¿Sabes cómo manejar un lector?
Tout d’un coup, je sais comment faire fonctionner un projecteur de cinéma.
De repente, sé manejar un proyector de películas.
J’apprécie le contact avec le public et j’aime bien faire fonctionner cette créature ;
Y me gusta el trato con el público, y manejar a esta criatura.
— Merci, Luke, fit Al. — Mais c’est moi qui ferai fonctionner le papoula. Par télécommande.
—Pero yo manejaré al papoola —continuó Luke—. Por control remoto.
Même enlever ses gants pour faire fonctionner l’appareil photo est dangereux.
Incluso el quitarse los guantes para manejar la cámara parece arriesgado.
— Le Convertisseur ne fonctionne pas avec des à-peu-près. Il faut que j’aille vérifier, dit-il en se levant.
—De todas formas, ha sido un disparate manejar el Convertidor. Tendré que comprobarlo.
Pour faire fonctionner toutes ces machines, il faudra une armée de spécialistes et d’experts.
Se necesitará un ejército de especialistas y técnicos para manejar todas esas máquinas.
L’ex-roi s’était imaginé qu’il était facile de faire fonctionner un moulin à vent.
El ex rey se había imaginado que sería fácil manejar un molino de viento.
Le nain savait manipuler leurs émotions à sa guise, en fonction du pas de danse qu’il choisissait.
Gracias a eso, el enanito aprendió a manejar los sentimientos de la gente en función de sus bailes.
Je veux savoir ce qui le fait fonctionner.
Me gustaría saber qué es lo que le hace actuar.
Il a accepté de remplir les fonctions de procureur…
Ha aceptado actuar como oficial acusador.
Je me contente d’agir en fonction des informations dont je dispose.
Me limito a actuar basándome en los datos que tengo.
T’es un intellectuel mais tu veux fonctionner à un niveau… supérieur.
Son intelectuales, pero quieren actuar al máximo nivel.
— Nous verrons bien. Laisse-moi agir en fonction des événements.
—Veremos. Actuaré como crea que exige la situación.
— Je lui ai demandé d’agir en fonction des circonstances.
—Le dije que actuara según dictase la situación —repuso Mugly—.
Toutes nos jambes doivent fonctionner ensemble, sinon nous trébuchons et…
Nuestras piernas deben actuar juntas o nos caemos, y…
Alors, quand ils ne peuvent pas fonctionner normalement, ils craquent. — Ouais ?
Por eso, cuando no pueden actuar, se vuelven locos. —¿Ah sí?
demanda-t’elle, la peur faisant fonctionner son cerveau avec une froide efficacité.
El miedo hacía que su cerebro actuara con fría eficiencia.
Tout humain fonctionne selon un schéma régulier quant à ses pensées et ses actes.
Todos seguimos una pauta a la hora de pensar y actuar.
Mais l’explosion à quatre heures et demie précises signifiait que le détonateur à minuterie avait fonctionné, exactement comme l’anonyme au téléphone l’avait prévu et annoncé.
Tal y como figuraba en los informes, a las cuatro y media en punto, el temporizador había hecho explotar el artefacto tal y como aquella llamada anónima había anunciado y planeado.
Il souleva le couvercle et appuya sur un bouton comme s’il n’était pas certain qu’il allait fonctionner, ou craignait peut-être qu’il y eût une détonation, voire qu’il explosât.
Levantó la tapa, pulsó un botón y dio un paso atrás, como si no estuviera del todo seguro de lo que iba a ocurrir y temiese que pudiera hacer un ruido fuerte o explotar.
— Vous voulez dire : si l’on continue à faire fonctionner la Pompe à Électrons, notre Soleil va-t-il finir par exploser, ou peut-être la galaxie tout entière ?
—¿Se refiere a si el uso continuado de_ la Bomba de Electrones va a hacer explotar el sol o tal vez la franja entera de la Galaxia?
Vu le degré d’incertitude qui règne aux plus hauts niveaux de la physique actuelle, je ne me sens pas du tout gêné d’exploiter cette embarrassante énergie du vide pour faire fonctionner le propulseur de McAndrew.
Con semejante grado de incertidumbre en los niveles más altos de la física actual, no me siento tan incómodo al explotar las problemática energía del vacío en beneficio de la impulsión de McAndrew.
Mais je n’arrive pas à faire fonctionner mon cric.
Pero no consigo hacer funcionar el gato.
Il est tout seul pour faire fonctionner la machine.
Está sólo para hacer funcionar la máquina.
— Savez-vous faire fonctionner l’émetteur ?
—¿Sabe usted cómo hacer funcionar el transmisor?
Dommage qu’il en faille un peu plus pour qu’un mariage fonctionne.
Lástima que se necesite mucho más que eso para hacer funcionar un matrimonio.
Mais toi, dis à ta prof qu’il faut faire fonctionner le monde tel qu’il est.
Tú dile a tu profesora que hay que hacer funcionar el mundo que tenemos.
Ils ne savaient pas où elle menait et il ne pouvait pas la faire fonctionner.
No sabían adónde conducía, ni la podían hacer funcionar.
Il suffit de raisonner calmement, de faire fonctionner son intelligence.
Basta razonar con calma y hacer funcionar la inteligencia.
Il fallut près d’une heure pour faire fonctionner le moteur.
Tardaron casi una hora en hacer funcionar el motor.
Elles extrayaient aussi l’énergie nécessaire au fonctionnement de l’accélérateur.
también extraían la energía necesaria para hacer funcionar el acelerador.
Ina a réussi à faire fonctionner une lampe de bureau.
Ina logró hacer funcionar una lámpara del escritorio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test