Translation for "florissait" to spanish
Florissait
Translation examples
floreció
Salzbourg florissait.
Salzburgo floreció.
J’appris qu’il florissait vers 1890.
Supe que floreció hacia 1890.
À sa surface, la vie florissait, abondante et variée.
Sobre él la vida florecía en abundancia y variedad.
Le ruban rouge de la Légion d’honneur florissait sa boutonnière.
En un ojal de su chaqueta florecía la cinta roja de la Legión de Honor.
Jamais valet n’y avait mis un pied audacieux, comme eût dit le grand Racine, qui florissait à cette époque.
Jamás criado alguno había puesto allí un pie audaz, como hubiera dicho el gran Racine, que florecía por aquella época.
Il y avait parmi nous des artistes, des savants et des étudiants, des musiciens et des poètes ; dans ce terrier florissait une culture plus noble et plus raffinée que dans palais ou cités merveilleuses des oligarques.
Había entre nosotros artistas, sabios, estudiantes, músicos y poetas: en aquella madriguera florecía una cultura más noble y más refinada que en los palacios o las ciudades maravillosas de los oligarcas.
– À une époque très reculée, qui se perd dans la nuit des âges, il y a bien tantôt trois semaines de cela, le roman moyen âge florissait principalement à Paris et dans la banlieue.
En una época muy remota que se pierde en la noche de los tiempos, pronto hará unas tres semanas de ello, la novela medieval florecía en París y sus arrabales.
—Zozime, monsieur, répondit l'abbé, Zozime de Panopolis, était un savant grec qui florissait à Alexandrie au IIIe siècle de l'ère chrétienne et qui composa des traités sur l'art spagyrique.
—Zósimo, señor —respondió el abate—, Zósimo de Panópolis era un sabio griego que floreció en Alejandría en el siglo tercero de la era cristiana, y que compuso tratados sobre el arte espagírico.
L'érudit Prodicos de Céos, qui florissait vers la fin du Ve siècle avant notre ère, est l'auteur du célèbre apologue que St Basile recommandait aux méditations chrétiennes, Héraclès entre la Vertu et la Volupté.
El erudito Pródikos de Kéos, que floreció a fines del siglo V antes de nuestra era, es el autor del célebre apólogo que san Basilio recomendaba a las meditaciones cristianas: Heraklés entre la Virtud y la Voluptuosidad.
« Tandis que la tragédie rougissait les rues, la bergerie florissait au théâtre », écrira Chateaubriand en songeant précisément à ces années-là, et peut-être à Florian lui-même, dont on a dit parfois que, dans ses bergeries, il manquait un loup.
«Mientras en las calles bramaba la tragedia, en los teatros florecía lo pastoril», escribió Chateaubriand refiriéndose precisamente a esos años, y puede que al propio Florian, de quien a veces se decía que en sus apriscos faltaba un lobo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test