Translation for "flippant" to spanish
Translation examples
Niall aussi était flippant et émouvant.
Niall era aterrador y conmovedor también.
Dillon était juste flippant.
El tío abuelo Dillon solo parecía aterrador.
Plus flippant encore, savoir que j’aime ça.
Más aterrador aún resulta el hecho de que me guste.
Ce qui est flippant chez Seeker, c’est sa perversité silencieuse et déterminée.
Lo que resulta aterrador de Seeker es su depravación serena y carente de alegría.
— Il paraît que c’est le film le plus épouvantable, le plus flippant qu’on ait jamais fait.
—He oído que es la película más aterradora y horrible que se ha hecho jamás.
— Ta grand-mère peut être sacrément flippante. — Tu es d’accord, alors ?
—Tú Abuela puede ser jodidamente aterradora —es loe recibió. —¿Estás de acuerdo?
– Tu sais ce qui est le plus flippant ? Si elle n’avait pas fait ça, on serait sans doute encore amies.
¿Sabes lo que me resulta aterrador?, que si no hubiera hecho esto, lo más probable es que siguiéramos siendo amigas.
D’après Niall, il avait constamment veillé sur moi sans jamais se manifester : un peu flippant, comme idée, mais émouvant.
Niall me había dicho que había cuidado de mí sin que le notaran, una imagen que era aterradora pero conmovedora.
Tu sais comme il peut être flippant… L’homme a failli se faire dessus.
Sabes cuán malditamente aterrador puede ser… hizo al hombre de todo menos orinar en sus pantalones.
Jason gardait forme humaine, mais son corps se couvrait de poils ; il lui poussait des griffes et son visage se déformait pour prendre un faciès de félin. Sacrément flippant, m’avait-il dit.
La forma en la que Jason cambiaba era como de hombre, con pelo por todo, cara de pantera y garras, realmente aterrador, me había dicho.
Et c’est précisément pour ça que c’est tellement flippant.
Y es eso lo que me da tanto miedo.
« Si c’est pas flippant comme tout ! »
—Qué miedo da el sitio, ¿no?
Parfois Aaron et ses stratégies étaient un peu flippants.
A veces, Aaron podía dar un poco de miedo.
— Waou ! — Et ouais. — Ce mec, il n’est pas un peu, genre flippant ?
—Uau. —Sí. —¿Ese tío no da un poco de miedo?
Ce ne sont que des lieux, un endroit a rien de flippant en soi.
Éstos no son más que lugares, y los lugares no pueden dar miedo.
— Je suis tellement flippant que j’arrive à me faire flipper moi-même, grommela-t-il.
Doy tanto miedo que me estoy asustando a mí mismo —masculló.
Le baratin de Ben leur avait plu, mais Trey était plus flippant.
Les había gustado el discursito de Ben, pero Trey daba mucho más miedo.
— Il y a des choses bien plus flippantes dans cette maison.
—Aquí mismo, en esta casa, hay cosas que dan mucho más miedo.
– Ce type est flippant quand il passe en mode berserker.
Este tío da miedo cuando se pone en plan berserker desbocado.
– Tu me menaces, le tordu ? – Écoute, Rob. Tu n’as rien de flippant.
—¿Acaso me estás amenazando, friqui? —Escúchame, Rob —dije—. No me das miedo.
— Des sacrés bonshommes pour toi, hein. Je souris. Le plus petit m’adresse un sourire peureux mais l’autre chiot de la portée Begbie, il me regarde d’un air super flippant, même pour un gosse aussi jeune.
«Así son los chicos, eh», sonrío. El pequeñín me regala una sonrisita asustadiza, pero el cachorro mayor de la carnada de Begbie me mira de un modo que resulta espeluznante, incluso para tratarse de un cachorrito tan pequeño.
Eh bien, je trouve cette idée flippante.
Me parece una idea espantosa.
— Ah ouais, d’accord, cet ignoble truc flippant que tu voulais à n’importe quel prix.
—Ah, sí, sí, aquel trasto espantoso que te morías por conseguir.
Il avait juste trouvé ça flippant, la manière dont les gens s’excitaient au sujet de quelqu’un qui « avait eu ce qu’il méritait » et tout ça.
Sólo le parecía que era espantosa la manera en que la gente se echaba encima de alguien que «había recibido su castigo» y cosas por el estilo.
Max n’était pas un enfant de chœur, mais Andy était tombée amoureuse d’un homme fondamentalement bon. Ne serait-ce qu’envisager qu’il puisse en être autrement était presque insoutenable. Mais elle ne pouvait nier que ce mensonge par omission était flippant
Max no era ningún santo, pero ella se había enamorado de un hombre que, en el fondo de su corazón, era una persona auténticamente honesta. Pararse a considerar lo contrario le resultaba espantoso, aunque no podía negar que el hecho de que le hubiera ocultado algo así la ponía de los nervios…
Tout lmonde smet à pousser pour essayer de passer à travers le cordon de flics, et jme fais propulser dans tout ce bordel, les bras immobilisés le long du corps pendant une bonne minute bien flippante, jperds de vue Nicksy, et jme demande en pleine panique où est mon père, en mrappelant soudain ce que m’a dit grand-mère Renton.
Todo dios se echa hacia delante a saco para intentar atravesar las líneas de policía, y me empujan directamente contra ellas, con los brazos pegados a los lados: un momento espantoso; pierdo de vista a Nicksy y, acojonado, me pregunto dónde estará mi padre; de pronto me acuerdo de lo que me dijo la abuela Renton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test