Translation for "fleau" to spanish
Translation examples
Au fléau de la guerre avait succédé un fléau pire encore, celui de la Reconstruction.
Al azote de la guerra había seguido el azote peor de la reconstrucción;
Il a été fléau en Europe.
Ha sido el azote de Europa.
— Vous êtes le Fléau, ajouta-t-elle simplement.
—Tú eres el Azote —fue la simple respuesta de ella—.
C’était vraiment le fléau de l’Olympe.
Fue un verdadero azote del Olimpo.
Le terrible fléau des plaines.
El terrible azote de las llanuras.
il s’agit de fléau, d’apocalypse.
se trata de un azote, del Apocalipsis.
Libérés du fléau de l’art.
Libres del azote del arte.
C’est le fléau de mon existence, mais en même temps une bénédiction.
Es el azote de mi existencia, pero también la bendición.
Le Fléau d’Al-Rassan, on l’appelait.
El Azote de Al-Rassan, lo habían llamado.
Je suis l’Ange de la Mort, le Fléau de Dieu.
¡Soy la Muerte, el Azote de Dios!
J’ai levé la crosse et le fléau.
Enarbolé el cayado y el látigo.
J’ai brandi la crosse et le fléau. – Je ne vous suivrai pas !
Levanté el cayado y el látigo. —No iré sin resistirme.
Montre-moi… ton pouvoir. J’ai levé le fléau.
¡Muestra… tu poder… deificado! Alcé el látigo.
L’idée d’utiliser la crosse et le fléau me rendait nerveux.
La perspectiva de usar el cayado y el látigo me ponía nervioso.
Une crosse et un fléau, symboles de royauté, reposaient sur ses genoux.
En su regazo reposaban el cayado y el látigo, los símbolos de la monarquía egipcia.
Je tenais la crosse et le fléau d’une main, l’autre serrant celle de Zia.
Agarré el báculo y el látigo con una mano y uní la otra con la de Zia.
Il a décroché la crosse et le fléau de sa ceinture et les a tendus à Rê.
Sacó el cayado y el látigo de su cinturón y se los ofreció a Ra.
Le fléau était une simple baguette en bois prolongée par trois chaînes à pointes.
El látigo era un palo de madera con tres cadenas de espino en una punta.
Il la frappa. Non content de cela il sortit le fléau qu’il transportait avec lui et la flagella.
El hombre la golpeó. Sin darse por satisfecho, sacó el látigo que llevaba consigo y la azotó.
– Au moins, on défendra chèrement notre peau, ai-je dit avec un soupir, décrochant la crosse et le fléau de ma ceinture.
—Al menos, caeremos luchando. —Desenganché el cayado y el látigo de mi cinturón.
L’industrie est le plus grand fléau que Dieu puisse envoyer.
La industria es el peor castigo de Dios.
Vorace, implacable, consommant tout ce qui se trouve à sa portée, cette créature constitue un fléau pour la Terre.
Voraz, implacable, consumidor de todo lo que hay a la vista, esta criatura ha sido un castigo para la Tierra.
Il ne fait pas de doute que ce terrible fléau est transmis par les phagors, et que c’est la punition que nous envoie l’Azoiaxique pour nous associer avec eux.
No hay duda de que son los phagors los que transmiten la peste, y así nos castiga el Azoiáxico por habernos asociado con ellos.
Quant à vous, sire, vous devez être Icarium, faiseur de mécanismes et désormais fléau des Soletakens.
Tú debes de ser Icarium, hacedor de mecanismos y, ahora, castigo de d’ivers y soletaken.
Pour une fois, Maria Jordan n’était pas la seule à partager son propre avis : l’ensemble du personnel considérait sœur Ottilie comme un fléau qu’il faudrait hélas supporter un certain temps.
Por una vez en la vida, la opinión de Maria Jordan era compartida. Todo el personal estaba de acuerdo en que la enfermera Ottilie era una especie de castigo que deberían sufrir durante un tiempo.
Sa mère lui avait strictement interdit de s’approcher de la cité. Mais, songeait Rayna, le fléau démoniaque était un châtiment de Dieu et elle doutait que toutes les mesures qui avaient été prises fussent efficaces.
Su madre le había prohibido ir a Niubbe, pensando que así la protegía. Si aquella plaga realmente era un castigo de Dios, seguramente aquello no serviría de nada, pero ella siempre hacía caso a los consejos de sus padres.
Des hommes, des femmes crièrent leurs péchés devant tous, appelèrent sur leurs épaules le poids du châtiment, pourvu que Dieu voulût bien arrêter le fléau dont il frappait la ville.
Hombres y mujeres gritaron sus pecados delante de todos, clamaron porque el peso del castigo cayera sobre sus espaldas, con tal que Dios tuviera a bien detener esa calamidad que golpeaba a la ciudad.
En tant que fléau social, elle est plus meurtrière que la peste : elle justifie les pires remèdes, la suspension des droits humains, l’arrestation préventive, des châtiments d’exception cruels, la corruption, la torture et l’assassinat légal.
Como infección social es más mortífera que una plaga: justifica los remedios más viles, la suspensión de los derechos humanos, las detenciones preventivas, los castigos crueles e inusitados, el soborno, la tortura y el asesinato legal.
L’extension relativement limitée du fléau aurait dû servir d’avertissement au mécréant Constantin, car l’offensive de la peste épargnait pour l’instant la sainte Église et les honorables pèlerins réunis sur ses terres. Mais Constantin, à l’instar de Pharaon, ne manifesta aucun signe de contrition et une épidémie de peste bubonique ravagea la ville impériale durant l’indiction 15.
Fue un castigo admonitorio contra el impío Constantino y calmó por un tiempo su ira contra la Iglesia sagrada y los venerables peregrinos, aunque él mismo no se enmendó, como otrora el faraón. Una peste bubónica asoló la capital del Imperio en la indicción 15.
Garnement saccageur et malicieux, il est une malédiction et un véritable fléau des dieux pour tous les mineurs : il les fait tourner chèvres, les effraie et les mystifie en tapant sur les roches, en obstruant les galeries, en volant et saccageant leurs outils et leurs maigres biens ; il n’hésite pas non plus à se cacher dans les coins pour leur envoyer des petits bâtons à la figure.
Maligno truhán y dañador, maldición y verdadero castigo divino para mineros y picadores, a los que el ll. enseñoreado por el camino de la amargura lleva, con sus llamamientos en las peñas confunde y amedranta, las escalas les desface, las yerramientas y avíos todos propios de los mineros hurta y esconde, y tampoco le es impropio el echar palos a la testa desde detrás del carbón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test