Translation for "familiarité" to spanish
Translation examples
La familiarité, comme vous savez, nourrit la familiarité
La familiaridad, comprendes, genera familiaridad.
Qu’est-ce que c’est que ces familiarités ?
¿Qué familiaridades son estas?
Cette familiarité était surprenante.
Esta familiaridad le sorprendió.
La familiarité était complète.
La familiaridad era completa.
— Il n’aime pas les familiarités.
—No le gustan las familiaridades.
Cette familiarité lui fait plaisir.
Esta familiaridad le encanta.
La familiarité même de L.A.
La propia familiaridad con L.
Et elle, qui n’aimait pas les familiarités :
Y ella, que no le gustaban las familiaridades, preguntó a su vez:
Il avait toujours eu la familiarité en horreur.
Las familiaridades siempre le habían horrorizado.
Mais je ne me risquai pas à tant de familiarité.
Pero no me atreví a tomarme esa familiaridad.
Sa familiarité avec les basses terres était innée et manifeste.
Su conocimiento de las tierras bajas era innato y espectacular.
— Il pourrait s’agir d’un jugement subjectif, dicté par une familiarité de surface, non ?
–Eso podría ser un juicio subjetivo basado en un conocimiento limitado.
Je ne crois pas qu'il y ait eu un seul livre sur mes étagères dont elle n'aurait pu parler avec familiarité.
Creo que no había una sola novela en mis estanterías de la que no pudiera hablar con conocimiento de causa.
Il y a de bonnes raisons de supposer que l'astronomie et les mathématiques grecques soient issues d'une familiarité avec ce qui avait été accompli en Orient.
Hay buenas razones para pensar que la astronomía y la matemática griegas recibieron su primer impulso del conocimiento de lo que había sido descubierto en Oriente.
Il se vantait toutefois de sa connaissance des classiques, et il aimait faire étalage de sa familiarité avec les discours de Cicéron devant ses collègues ignares au sein du cabinet.
Le gustaba verse como un clasicista y disfrutaba desplegando su conocimiento del discurso ciceroniano entre sus poco cultivados compañeros de gabinete.
Mais le mot s’autodétruire était la limite (comme de la cinquième dimension) de la familiarité de Sherman avec la pensée psychanalytique, et donc son regard commença à dériver dans la pièce.
Pero el término «autodestructivo» era el límite de los conocimientos psicoanalíticos de Sherman, de modo que su mirada comenzó a revolotear por toda la habitación.
Je savais que de telles choses existaient. Je n’étais plus un enfant, car depuis mon arrivée à Lexington et ma familiarité avec des compagnons aux mœurs légères, des coureurs, des parieurs de champs de courses, j’avais moi-même goûté à ces plaisirs.
Sabía de la comisión de esos hechos y ya no era ningún chiquillo, pues después de mi llegada a Lexington y de mi conocimiento con amigos más libertinos, con jugadores y asiduos a las carreras, yo mismo había disfrutado de tales diversiones.
Pas de familiarités avec les tueuses d’arbre.
Nada de confianzas con las asesinas de árboles.
Il estimait que c’était là une familiarité qu’elle n’avait pas méritée.
Él lo consideraba una confianza que ella no se había ganado.
Elle ne distinguait pas les mots, mais la familiarité.
No podía descifrar las palabras, únicamente la confianza.
Thies Terlinden n’aurait jamais supporté une telle familiarité.
A Thies Terlinden no le gustaban esas confianzas.
Le comte faisait ostentation de familiarité sans être envahissant.
El conde lo trataba con confianza sin ser indiscreto.
Je logeais chez mylord, qui m’encourageait à la familiarité ;
Fui alojado en la misma casa que milord, quien daba pie a mi confianza;
Je continuai dans l’obscurité, rassurée par la familiarité du lieu.
Bajé en medio de la oscuridad, tranquilizada por la confianza que me producía la escalera.
Qu’il s’abstienne des familiarités, ils n’étaient pas des copains mais des gens qui travaillaient ensemble.
Que se dejara de confianzas, no eran coleguitas sino personas trabajando juntas.
Mon père et ma mère ne le supportaient pas, ils disaient qu’il se permettait trop de familiarités.
Mis padres no lo soportaban porque decían que se tomaba demasiadas confianzas.
Pas de familiarité, s’il vous plaît !
Nada de intimidad, por favor.
Elle aime la familiarité de la chose.
Le encanta la intimidad de esta acción.
Cette familiarité n’était pas nouvelle en ce qui me concernait ;
Aquella intimidad ya no me resultaba novedosa;
Je ne l’avais jamais remarquée avant, ma familiarité avec calomnieux.
Nunca me había fijado en ella, ni en la intimidad que tengo yo con lo afrentoso.
Le premier baiser est un enchantement, le second : une familiarité ;
El primer beso es magia; el segundo, intimidad;
Une familiarité, une intimité même, dont elle avait été trop longtemps privée.
Una proximidad, una intimidad de la que había sido privada durante mucho tiempo.
Mais, ma fille, il a une familiarité avec les esprits, il faut voir ça !
Pero él, m'hijita, tiene una intimidad con los espíritus, ¡qué hay que ver!
La familiarité du Professeur s’expliquait par des raisons bien plus terribles. » Il s’arrête.
La intimidad del Profesor tenía una explicación mucho más terrible.
Mais cela tenait plus de l’armistice tacite que de la familiarité silencieuse ;
Pero él lo había percibido más como el resultado de un armisticio sin palabras que como una intimidad sin palabras.
Je me rendais compte, bien sûr, que des répliques qui me semblaient, à cause de leur familiarité, sans signification et sortaient de ma bouche sur le ton de « Salut, comment vas-tu aujourd'hui ? », prenaient vie et sens pour le public avec une telle force que la soirée fut un triomphe.
Soy consciente de que el texto, que para mí carecía ya de frescura y prácticamente de significado y que brotaba de mis labios con toda la resonancia de un «Hola, ¿qué tal estás?», cobraba vida y significado gracias al público, de tal modo que el espectáculo fue un éxito y yo estuve —y lo sé de buena tinta: la de los críticos— graciosísimo y correcto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test