Translation for "faites" to spanish
Translation examples
Qu’est-ce qu’on en fait ?
¿Qué tenemos que hacer con ella?
Mais ce qui doit être fait sera fait.
Lo que hay que hacer, hay que hacerlo.
ce qui doit être fait est fait.
lo que se ha de hacer, se hace.
— Et à présent, qu’est-ce qu’on fait ?
¿Qué tenemos que hacer?
Mais pourquoi aurait-on fait cela ?
Pero ¿por qué hacer eso?
Il fait la mê-me e-rreur que vous.
Está co-me-tien-do el mismo e-rror que tú.
Jeanne et Do ont fait ensemble le projet de m’assassiner.
Jeanne y Do tramaron juntas el plan de asesinarme.
— Non, en fait, dit mon père, t’es chuste allé nager. »
Do, ed realidad, fuiste a dadar —dijo papá.
Fait pas deux jours, j’suis’lé avec lui ’ch’ter un cran d’arrêt !
¡Y no hase ni do día que le acompañé a compra un maxete!
Au fait, vous avez une voix cool, vous. Do ré mi, c’est joli, fa sol la, c’est extra.
Por cierto, me encanta tu voz. Do-re-mi y todo eso.
On monte une petite pièce de théâtre, mais bien faite.
Montamos el número teatral, pero bien monta- do, ¿eh?
— J’ai fait un cauchemar affreux, dit-il en reprenant son souffle. — Un cauchemar ?
he sufrido una pesadilla espantosa -anunció él, recuperan do el aliento. –¿Una pesadilla?
Mais revenons-en à Andy, car visiblement, il vous a fait du mal.
Pero ahora creo que deberíamos centrarnos en ese Andy, porque es evidente que ha heri… do tus sentimientos.
realizar
Que vous n’étiez pas faite pour entrer dans la police. »
—No, que no estés preparada para realizar el trabajo de policía.
Il n’en avait pas tout à fait assez pour qu’elle puisse se réaliser rapidement.
Pero no tenía tanta como para que se realizara rápidamente.
— C’est endroit n’est pas fait pour ça, » dit-il.
—Este no es lugar para realizar este tipo de trabajos —dijo.
— Pas faite pour les vols atmosphériques, tu dis ?
—¿Dices que no puede realizar vuelos atmosféricos?
— C’est quand vous faites une greffe directement sur une branche... »
—Consiste en realizar un injerto directamente en una rama…
Mais l’arrivée de Vendredi m’aurait fait exécuter des prouesses…
Pero la llegada de Viernes me hubiera hecho realizar proezas…
– Je n’ai fait que mon devoir.
—No he hecho más que cumplir con mi deber.
— Ne vous en faites pas, je tiendrai les délais.
—No se preocupen, cumpliré los plazos.
— Je vous ai fait une promesse, poursuivit-il.
Yo te hice una promesa y la cumpliré.
Ils veulent que justice soit faite.
Quieren cumplir con su deber.
On n’a fait qu’obéir aux ordres.
No hemos hecho más que cumplir órdenes.
Elle n’a fait que se soumettre à Sa volonté.
Se limitó a cumplir con Su voluntad.
j'ai fait l'un et je viens accomplir l'autre.
hice lo uno y vengo a cumplir con lo otro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test