Translation for "fait semblant" to spanish
Translation examples
Même si tout le monde fait semblant.
Aunque todo el mundo se dedique a fingir.
J'ai juste fait semblant de ne pas savoir ce qui se passait.
Me limité a fingir que no me daba cuenta de lo que pasaba.
Pourquoi vous faites semblant de ne pas savoir de quoi je parle ?
¿Por qué insistes en fingir que no sabes de qué hablo?
« Un temps, j’ai fait semblant d’aimer Frank, et Lulu a fait semblant d’aimer Lucy, mais Lulu a arrêté cette comédie beaucoup plus tôt que moi.
Vale, yo intentaba fingir que me gustaba Frank y Lulu intentaba fingir que le gustaba buey, pero lulu dejó de fingirlo mucho antes que yo.
Faites semblant de croire que je suis un rêve si ça peut vous faire plaisir.
Puedes fingir que soy un sueño o algo parecido.
Quand vous faites semblant de dormir, évitez de retenir votre souffle.
Cuando desee fingir que está dormido, es aconsejable no contener el aliento.
— Il a fait semblant de nous montrer comment la peste avait été créée.
Fingir que nos demostraba cómo se creó la epidemia —repuso Peard.
Il avait juste fait semblant de dormir afin de décourager quiconque de lui adresser la parole.
Lo que sí había hecho era fingir que dormía para que lo dejaran en paz.
Je l’attire vers moi et lui murmure à l’oreille : — Faites semblant de mourir, monsieur.
Lo atraigo firmemente hacia mí. —Ha de fingir que se muere —susurro en su oído—.
Quand il a été rétabli, et que son frère cadet, Juvenal, s’est mis à me courir après, j’ai fait semblant de prêter attention à Jota, comme je l’appelais, bien qu’il ne me plaise pas du tout, histoire de voir si Alberto réagissait.
Cuando se alivió, y el hermano menor, Juvenal, me empezó a pretender, yo fingía hacerle caso a Jota, que así le decía yo, aunque no me gustara ni jota, a ver si Alberto reaccionaba.
– Je suis arrivé à un âge où l'on fait semblant et où tout le monde autour de vous fait mine de ne pas s'en rendre compte.
—Yo ya he llegado a una edad en la que uno empieza a disimular y todo el mundo a su alrededor pone cara de no darse cuenta.
Il avait porté la main à sa poche et, un peu plus tard, Jeantet l’avait surpris dans le placard, où il avait fait semblant de prendre un mouchoir.
Se había llevado la mano al bolsillo y un poco más tarde le había sorprendido abriendo el armario y cogiendo un pañuelo de la chaqueta para disimular.
Mais – elle se mouchait avec force pour cacher son émotion – je ne peux pas voir les petites dans cet état ! – Adriana est de bonne humeur ! Hier encore quand elle nous a raconté l’histoire de son chef qui s’est cassé la figure sur le tapis de couloir… – Elle fait semblant.
Pero —se sonaba con fuerza para disimular la conmoción— yo no puedo ver a las chicas así… —Adriana está de buen humor… Mira ayer, cuando contó el caso del jefe que tropezó en la alfombra…
Puis il descend dans le hall et, là, il fait semblant d’être un cadre de chez Nakamoto, alors même que la dernière chose à laquelle Eddie ressemble, c’est bien à un cadre. Mais disons qu’il y parvienne. Il se débrouille pour renvoyer le gardien.
a pesar de que Eddie Sakamura puede parecer cualquier cosa menos un directivo. Pero vamos a suponer que da el pego. Consigue despachar al guardia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test