Translation for "fait plein" to spanish
Translation examples
Carolina Power assurait que certains endroits seraient à cent vingt mètres de profondeur quand le lac serait tout à fait plein.
Según la compañía eléctrica, cuando el lago se llenara por completo habría zonas con una profundidad de ciento veinte metros.
Le Reichsführer fait pleinement confiance à votre capacité de mener à bien cette tâche qui exigera une grande force d'analyse, un sens de la diplomatie, et un esprit d'initiative S S tel que celui dont vous avez fait preuve en Russie». Les bureaux S S concernés recevraient l'ordre de coopérer avec moi;
El Reichsführer se fía por completo de su capacidad para cumplir con bien con esta tarea que exigirá gran capacidad de análisis, sentido de la diplomacia y espíritu de iniciativa propios de las SS, como los que demostró usted tener en Rusia.» Las oficinas SS afectadas iban a recibir orden de colaborar conmigo, pero en mí recaería la misión de asegurarme de que esa cooperación fuera lo más fluida posible.
L’étagère n’était pas tout à fait pleine.
El estante no estaba totalmente lleno.
– Pas tout à fait plein, je vous prie.
—No me la llene usted del todo, se lo ruego.
En fait, plein de petits enfants la plupart du temps.
Dicho sea de paso, lleno de niños pequeños la mayor parte del tiempo.
Le monde évoluera, comme il l’a toujours fait, plein de surprises.
El mundo sigue su curso en su forma habitual, lleno de sorpresas.
Elle n’était pas tout à fait pleine et nous n’allions jamais à l’égreneuse au milieu de la journée.
El remolque no estaba totalmente lleno y jamás lo llevábamos a la desmotadora a esa hora del día.
 Une boîte… juste ici, voyez ? Pas tout à fait pleine… Ici, où je puisse poser la main dessus, steward.
Una caja… ahí mismo, ¿ve?, no muy llena… donde pueda alcanzarla, camarero.
La lune, qui n’était pas tout à fait pleine, donnait à la terre une clarté jaune et diffuse. Le calme régnait.
La luna, muy próxima a ser llena, iluminaba el suelo con un suave resplandor amarillento. Reinaba una quietud casi absoluta.
Comment un trou du cul d’écrivain qui fait plein de fric comme vous a-t-il pu débarquer dans une cambrousse comme Perkinsburg pour me voler ma foutue histoire ?
¿Cómo demonios se las arregló un gilipollas garrapateador lleno de dinero como usted para llegar a un pueblo de mierda de Mississippi y robarme mi maldito relato?
C’est un après-midi d’hiver, le ciel au-dessus de lui est d’un bleu à la fois impressionnant et ordinaire, avec au milieu une lune d’un blanc pur pas tout à fait pleine. Il a peur.
Es una tarde de invierno; el cielo sobre su cabeza es de un azul a un tiempo abrumador y ordinario; en el centro de ese cielo brilla una luna no del todo llena de un blanco inmaculado. Está asustado.
— Parce que les poulets qu’on trouve dans ce genre de chaîne, ils ont absorbé des tas de médicaments dont on ignore tout. Des hormones de croissance, par exemple. Ils grandissent dans des cages minuscules, sans lumière. On leur fait plein de piqûres. Ils avalent de la nourriture bourrée de produits chimiques.
—Porque en las cadenas de restaurantes sirven un pollo atiborrado de sustancias químicas. Porquerías para activar el crecimiento y cosas por el estilo. Encierran a los pollos en jaulas estrechas y oscuras, les ponen un montón de inyecciones, los alimentan con piensos llenos de aditivos y luego los cargan sobre las cintas transportadoras y unas máquinas les van retorciendo el pescuezo, otras máquinas los van desplumando...
Il fait plein jour, et l’on nous regarde.
Estamos en pleno día y la gente nos mira.
Mais bon, il y a peu de risques que ça arrive, ils nous regardent juste sans bouger, ils sont trop malins pour tenter quelque chose, vu qu’il fait plein jour.
Pero, miren, lo más probable es que no vaya a suceder nada, ya ven que nos están mirando sin hacer el menor movimiento, son demasiado listos para eso, a plena luz del día como estamos ahora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test