Translation for "exiguë" to spanish
Translation examples
La caisse était exiguë.
El contenedor era angosto y estrecho.
La hutte était obscure et exiguë.
La cabaña era estrecha y estaba oscura.
L’ouverture lui paraissait très exiguë.
Parecía muy estrecho.
La pièce était obscure et exiguë.
La estancia estaba mal iluminada y era muy estrecha.
L’entrée secrète de l’usine était étroite et exiguë.
La entrada secreta a la fábrica era muy estrecha.
Elle s’approcha de l’unique fenêtre de la cuisine exiguë.
Se dirigió a la única ventana de la estrecha cocina.
À gauche, se trouve une cuisine exiguë avec une table et une chaise.
A la izquierda hay una cocina estrecha con una mesa y una silla.
La maison tout entière était sombre, exiguë et insalubre.
Toda la casa era oscura, estrecha e insalubre.
Elle était incapable de rester plus longtemps dans cette pièce exiguë.
No podía permanecer en aquella habitación estrecha ni un momento más.
La gargote, un tunnel creusé dans la berge, était sombre et exiguë.
El cenador era oscuro y estrecho, un túnel excavado desde la orilla.
La soute de la navette était sombre et exiguë ;
En el compartimento en el que viajaban habían estado apretados y a oscuras.
Il regagna le hall bondé du musée et dénicha une place exiguë sur l’un des bancs.
Él se metió en el vestíbulo abarrotado y encontró un hueco apretado en uno de los bancos.
Bureau exigu, appartement exigu, siège exigu au dernier rang de la classe économique où je respirais l’odeur des toilettes exiguës situées au-dessus de mon épaule.
Una oficina apretada, un apartamento apretado y un asiento apretado en la última fila de tercera, donde respiraba todos los aromas que salían del apretado lavabo, que estaba justamente detrás de mi hombro.
Il était tard, son père allait et venait dans la pénombre de la cabine exiguë, se déshabillait comme Edward à présent.
Era tarde en la noche y su padre se movía en el oscuro camarote apretado para desvestirse como Edward ahora.
Bien que plus petite et plus exiguë que la plupart des demeures des djinns, la bague convenait fort bien à Fedj.
Aunque algo más pequeño y apretado que la mayoría de las moradas de los djinn, el anillo se adaptaba a Fedj a la perfección.
Quinze jours après le désastre de Josef, Thomas étant rétabli, Kornblum passa à l’appartement du Graben pour emmener les frères Kavalier dîner au Hofzinser Club, lequel se révéla un établissement assez quelconque, avec sa salle à manger exiguë et chichement éclairée, qui sentait le foie et les oignons cuits.
Dos semanas después del desastre de Josef, y con Thomas ya recuperado, Kornblum se presentó en el piso del Graben para llevar a los hermanos Kavalier a cenar en el club Hofzinser. Resultó ser un lugar bastante normal, con un comedor apretado y mal iluminado que olía a hígado y a cebolla.
Au British, sa grande carcasse musclée est tassée dans un fauteuil devant une portion de table exiguë entre deux autres chercheurs ou malades mentaux et leurs piles envahissantes de volumes, dans une salle mal aérée pleine de sièges identiques disposés en étoile, selon le plan des prisons modèles conçues par les moralistes victoriens.
En el BM, su cuerpo alto y musculoso yace apretado en una silla, en un angosto sector de escritorio entre otros dos eruditos o lunáticos y sus intrusas pilas de libros, un ambiente mal ventilado y lleno de idénticos asientos radiantes construidos según la misma planta que las cárceles modelo diseñadas por los filósofos de moral victoriana.
Désormais, les gens richissimes ne faisaient plus que passer à ***, courant d’un casino à l’autre, comme, tout aussi rapidement, y venaient les ouvriers des grandes industries, en Lambretta, le 15 août, avec leurs femmes en pantalon chargées d’un sac à dos sur le siège arrière, pour se baigner entassés dans les bandes de plage exiguës, repartant ensuite passer la nuit dans des hôtels plus économiques d’autres localités côtières.
Ahora a *** los muy ricos venían sólo de paso, corriendo entre un casino y otro, y del mismo modo venían también los obreros de las grandes industrias, en lambretta, durante el ferragosto, con las mujeres en pantalones cargadas con la mochila en el asiento posterior, a tomar el baño apretados en las exiguas fajas de la playa, marchándose luego a pernoctar en las pensiones más económicas de otras localidades de la costa.
Il passait souvent ses soirées devant une chope de bière épaisse, sous la voûte d’une brasserie antique et exiguë, lieu de ralliement des étudiants depuis des siècles.
Por la noche se sentaba a menudo ante una jarra de espesa cerveza en la bodega de una pequeña y vetusta cervecería en la que desde hacía siglos se reunían los estudiantes.
Trois des murs blanchis à la chaux sont nus, le quatrième est occupé par une grande Madone de l’école de Cimabue datant du XIIIe siècle, qui paraît encore plus gigantesque dans la chambre exiguë. La tête penchée, comme un oiseau intrigué, vers l’angle inférieur occupé par la signature, la Vierge ne quitte pas de ses yeux en amande la forme endormie sous le tableau.
Tres de las paredes encaladas están desnudas. De la cuarta cuelga una Madonna del siglo XIII, de la escuela de Cimabue, enorme en el reducido espacio, con la cabeza ladeada hacia el ángulo de la firma como la de un pájaro curioso y los ojos en forma de almendra posados sobre la menuda figura que duerme bajo el cuadro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test