Translation for "est-il manque" to spanish
Est-il manque
Translation examples
Le manque du pour-soi est un manque qu’il est.
La falta del para-sí es una falta que él es.
Manque d’amour, manque de douceur, manque d’horizon, manque de joie, manque d’innocence.
Falta de amor, falta de dulzura, falta de perspectivas, falta de alegría, falta de inocencia.
Manque de travail manque de discipline manque de persévérance manque de concentration.
Falta de trabajo falta de disciplina falta de voluntad falta de concentración.
– Il nous manque John, il nous manque Rick, il nous manque Larry.
—Nos falta John, nos falta Rick, nos falta Larry.
C’est pas par manque d’éducation, c’est par manque d’argent.
No es falta de educación: es falta de dinero.
Il me manque le jour, il me manque la nuit; il me manque dans la joie et dans la tristesse; il me manque dans le travail et dans le repos.
Me hace falta de día, me hace falta de noche, me hace falta cuando estoy alegre y cuando estoy triste, me hace falta para trabajar y para descansar.
Ce fut moins par manque de cran que par manque d’imagination.
No ha sido tanto por falta de energía como por falta de imaginación.
Il m’en manque deux. Je compte mes pilules et il m’en manque deux.
Me faltan dos. Las he contado y me faltan dos.
— Et tu dis qu’il manque des papiers ? — Il manque des papiers.
—¿Y tú dices que faltan papeles, China? —Faltan papeles.
Il n’en manque pas dans le quartier.
En este barrio no faltan.
Ce qui manque, ce sont les couilles.
Lo que faltan son cojones.
 On ne manque pas de munitions.
Municiones no nos faltan.
Mais il manque des doigts.
Pero faltan algunos dedos.
Il lui manque des pages ?
¿Le faltan páginas?
Mais il manque les feuillages.
Pero les faltan las hojas.
ce qui manque, ce sont les pistes.
lo que faltan son pistas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test