Translation for "est que confronté" to spanish
Translation examples
Benson a été confronté
BENSON HA SIDO CONFRONTADO.
Cette tragédie m’a confrontée à mon sentiment d’identité ;
Esta tragedia me ha confrontado con mi sentido de identidad;
J’ai confronté les sources, les points de vue, les récits.
He confrontado las fuentes, los puntos de vista, los relatos.
J’ai pu m’en rendre compte quand ils ont été confrontés tous ensemble.
He podido darme cuenta cuando han sido confrontados todos juntos.
L’histoire du roman, par sa logique propre, nous a-t-elle confrontés à la même tâche ?
La historia de la novela, por su propia lógica, ¿nos habrá confrontado con la misma tarea?
Nous le traînâmes sur le divan où Mève et moi nous avions confronté nos sensibilités et nous l'y installâmes.
Lo hemos arrastrado hasta el diván en el que Mève y yo habíamos confrontado nuestras sensibilidades y lo hemos instalado allí.
Primo : L’ingénieur est confronté au pouvoir qui a le caractère d’un labyrinthe à perte de vue.
Primo: El ingeniero es confrontado con el poder, que tiene el carácter de un laberinto sin fin.
Voilà pourquoi elle avait admis, afin d’éviter la confrontation avec le graphologue, que c’était elle qui avait écrit le rapport.
Por eso confeso haber escrito el informe, para no verse confrontada con el grafólogo.
Il n’y eut qu’un bruit mou : celui de la chair fragile d’un homme confrontée à un obstacle massif.
No hubo más que un ruido blando: el de la carne frágil de un hombre confrontado con un obstáculo masivo.
Chacun de nous est confronté dès ses premiers jours à une mère et à un père, à une féminité et à une virilité.
Cada uno de nosotros se ve confrontado desde sus primeros días con un padre y una madre, con una femineidad y una virilidad.
Vous ont-ils parlé d’autres éléments de preuve, confronté à d’autres choses qu’ils auraient eues ? — Non.
¿Hablaron de otras pruebas, le enfrentaron a algún indicio que tuvieran? —No.
Nous sommes toujours confrontés par des problèmes qui se posaient déjà à l'époque victorienne.
Todavía enfrentamos los mismos problemas que en su momento enfrentaron los victorianos.
Vers la fin de la guerre, les autorités militaires étatsuniennes furent confrontées à un dilemme stratégique.
Hacia el final de la guerra, como sabría más tarde, las autoridades militares estadounidenses se enfrentaron a un dilema estratégico.
Une fois à l’intérieur, elles furent confrontées à la sombre froidure du local. L’ensemble était resté dans le même état misérable.
Tan pronto entraron y se enfrentaron a la frialdad oscura del local, reconfirmaron con tristeza que todo seguía tan mísero como siempre.
Les secrétaires ont apporté au salon un gâteau avec quatre-vingt-dix bougies allu­mées qui m’ont confronté pour la première fois au nombre de mes années.
Las secretarias llevaron al salón un pudín con noventa velas encendidas que me enfrentaron por primera vez al número de mis años.
La Jeep dévia de sa route et alla s’arrêter sur les pelouses mal tenues de la résidence Côte d’Azur, où ses deux occupants se trouvèrent confrontés à la colère des compagnons du garçon.
El jeep también derrapó, y finalmente se detuvo en el descuidado jardín delante del Cote d’Azur, donde los dos ocupantes se enfrentaron a la cólera de los amigos del joven.
Il ne pouvait pas oublier comment, à chacune des nombreuses fois où ils avaient été confrontés, la jeune femme se transformait en démon qui lui crachait dessus, et en l’évoquant il sentait encore la chaleur de sa salive lui couler sur le visage.
No podía olvidar cómo, cada vez que los enfrentaron, en los numerosos careos a los que los sometieron, la mujer se convertía en un demonio escupidor y, al evocarla, aún sentía el calor de su saliva corriéndole por el rostro.
Les hommes qui ont tenu un rôle important dans ma vie – mon père, Z. G., mon mari, mon beau-père et mon fils – ont mené d’une manière ou d’une autre ces grands combats masculins, mais leurs cœurs trop fragiles ont fléchi, confrontés à des pertes que les femmes doivent quotidiennement supporter.
Los hombres de mi vida —baba, Z.G., mi marido, mi suegro, mi cuñado y mi hijo— se enfrentaron, cada uno en su medida, a esas grandes batallas masculinas; pero sus corazones, muy frágiles, se marchitaron, se encorvaron, se paralizaron, se pudrieron, se partieron o se deshicieron al enfrentarse a las pérdidas que las mujeres afrontan a diario.
De nombreux Blancs, du Nord comme du Sud, qui haussaient jusqu’alors les épaules lorsqu’on leur disait que la Confédération n’avait pas été une noble cause perdue et que célébrer le souvenir d’une sécession ayant visé à maintenir l’esclavage était tout sauf innocent, commencèrent à reconsidérer leur opinion sur le sujet, confrontés à l’évidence que le racisme qui avait été la raison d’être de la Confédération était encore bien vivant chez des individus tels que Roof.
Muchos blancos, tanto del norte como del sur, que parecían insensibles a la tesis de que la Confederación no había sido una noble causa perdida y de que conmemorar una secesión que se había producido con el fin de preservar la esclavitud era cualquier cosa menos inofensiva, comenzaron a reconsiderar sus puntos de vista cuando se enfrentaron con el hecho irrebatible de que el racismo que había sido la razón de ser de la Confederación aún perduraba en personas como Roof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test