Translation for "est décalé" to spanish
Translation examples
Rien ne se sera décalé dans le silence.
Nada se habrá desplazado en esa calma.
Tout était un peu décalé.
Todo parecía haberse desplazado ligeramente.
Juste décalé d’un rang sur la droite.
Simplemente estaba desplazado un lugar a la derecha.
Tout est comme décalé, dans le temps mais aussi au point de vue de la signification.
Todo parece como desplazado, en el tiempo y en el significado.
Un cocktail d’une puissance érotique certaine, mais complètement décalée
Un cóctel de una cierta potencia erótica, pero completamente desplazada
J’aime bien ça, chez toi – t’es jamais sur le temps, ni franchement décalé.
Es lo que me gusta en tu casa —nunca vas al tempo, ni del todo desplazado.
Il avait l’impression que toutes ses vertèbres s’étaient décalées quand il était tombé à plat dos dans l’eau.
Era como si en la espalda, con la que había golpeado el agua, todas las vértebras se hubieran desplazado.
Encore une fois, une mère cultivée, riche, avait engendré un décalé riche, cultivé et bête.
Otra madre culta y rica engendrando un desplazado rico, culto y tonto.
– Un commentaire décalé, où elle ne parle pas une seule fois de Matthias. Oui. Tout était là. Là était le Film.
—Un comentario desplazado en el que ni una sola vez habla de Matthias. Sí. Todo estaba ahí. Esa era la Película.
Habillée comme une lycéenne, elle complétait parfaitement ce trio décalé de jeunes mordus d’informatique...
Vestida como una colegiala, completaba perfectamente aquel trío desplazado de jóvenes enganchados por la informática…
La lumière s’est étirée, s’est décalée vers le rouge, la constante gravitationnelle est devenue une variable, chutant comme le mercure d’un baromètre avant la tempête.
La luz se estiró, se desplazó al rojo; la constante de gravitación devino en variable y cayó como un barómetro antes de la tormenta.
D’un sourire elle avait obtenu la place étroite qui me séparait de mon voisin, ce dernier s’était décalé vers l’accoudoir, la laissant s’asseoir à son aise.
Con una sonrisa se hizo con el estrecho espacio que me separaba de mi vecino; este último se desplazó hacia el brazo, dejando que se sentara a su antojo.
Quelqu’un heurte le fauteuil de Brady, la photo se décale sur ses genoux, et l’espace d’une froide seconde il pense qu’ils vont tous péter dans un éclair blanc et une grêle de billes d’acier.
Alguien tropieza con la silla de Brady, la foto se desplaza en su regazo, y durante un frío segundo piensa que van a volar todos en medio de un destello blanco y una lluvia de bolas de acero.
la lumière émise par la surface de l’étoile se décale progressivement vers le rouge et ne peut plus s’en échapper que sous une gamme d’angles de plus en plus réduite.
la luz emitida por la superficie de la estrella se desplaza progresivamente hacia el rojo, y puede escapar por un espectro de ángulos cada vez más estrecho.» He aquí la primera imagen moderna de un agujero negro;
Comme je le regardais sans comprendre, il a répété avec impatience : — Décale-toi. Quand il a enfin vu que je ne pouvais tout simplement pas bouger, il a glissé un bras derrière mon dos et l’autre sous mes genoux pour me déplacer vers l’extrême bord du lit.
Dijo, y le miré, confusa. "Muévete." Dijo de nuevo con impaciencia. Entonces se dio cuenta de que no podía, y puso un brazo bajo mi espalda, otro bajo mis rodillas y me desplazó sobre la cama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test