Translation for "est assez vague" to spanish
Est assez vague
Translation examples
Parce que c’était un projet assez vague.
Respuesta: Porque era un proyecto bastante vago.
Perlmutter s'est lui aussi montré assez vague.
Perlmutter también se mostró bastante vago.
» Question. Qu’entendez-vous par un projet assez vague ?
Pregunta: ¿Qué entiende usted por un proyecto bastante vago?
— C’était assez vague, mais M. Ketchel avait offert de me payer des études en Europe.
Bastante vago, pero Ketchel le ofreció mandarme a un colegio en Europa.
Cela restait assez vague et il aurait été incapable d’exprimer sa pensée par des phrases précises.
Pero todo ello era bastante vago, y hubiese sido incapaz de expresar lo que pensaba de una manera precisa.
Le souvenir qu’il conservait d’elle était assez vague, bien que, vers l’âge de douze ans, il eût été amoureux d’elle.
Conservaba un recuerdo de ella bastante vago, a pesar de que, cuando tenía doce años, estuvo enamorado de Eveline.
Il ne regarde également que d’un œil assez vague, errant, discontinu, la scène où se poursuit la représentation.
Del mismo modo contempla con mirar bastante vago, errante, discontinuo, el escenario, donde sigue la función.
Mais je suppose que la ressemblance de cette dame avec toi est assez vague, et qu’il a fallu la bonne volonté et le cerveau détraqué du sieur Beaumagnan pour vous confondre toutes deux.
Pero supongo que el parecido de esta dama contigo es bastante vago y que hicieron falta la buena voluntad y la mente enferma del señor Beaumagnan para confundirlas.
D'après ce qu'elle me raconta et qui restait assez vague, son mari était broker, intermédiaire de diverses commodities, que l'Indonésie, la Corée, Taïwan et le Japon exportaient vers l'Europe, aussi faisait-il de fréquents déplacements là-bas pour rencontrer les pourvoyeurs.
Por lo que me contó, algo bastante vago, su marido era broker, intermediario de diversas commodities, que Indonesia, Corea, Taiwán, Tailandia y Japón exportaban a Europa y por eso hacía viajes frecuentes allá a entrevistarse con los proveedores.
es bastante vaga
C’était encore assez vague.
Era todavía bastante vaga.
— L’indication est assez vague pour qu’il y ait au moins une quinzaine de sociétés qui cadrent avec.
—La descripción es lo bastante vaga como para que encajen al menos una docena de empresas.
Contre le mal qu’il lui faisait (et dont il n’avait d’ailleurs qu’une assez vague conscience).
Contra el mal que él mismo le causaba (del cual, por otra parte, no tenía sino una noción bastante vaga).
La menace étant assez vague, ça l’inciterait à choisir la pire possibilité pour lui.
Y la amenaza era lo bastante vaga para que él mismo le diera la peor interpretación que pudiera imaginar.
Il avait commencé par celui de Mme Lafarge, dont il ne connaissait qu’assez vaguement l’histoire.
Empezó por el de Madame Lafargue, cuya historia sólo conocía de manera bastante vaga.
L’histoire est assez vague sur les origines et les buts des druides, mais on estime qu’il s’agissait d’une confrérie de gens très avisés issus de toutes espèces, et versés dans les arts perdus de l’ancien monde.
La historia sobre los orígenes y propósitos de los druidas es bastante vaga, aunque se cree que era un grupo de hombres enormemente sabios de todas las razas, conocedores de muchas de las artes perdidas del antiguo mundo.
Quant aux autres chrétiens d’Orient, les Grecs de Byzance, les Occidentaux ne pouvaient en ignorer l’existence, mais s’en faisaient en général une idée assez vague, où le respect et l’admiration commençaient à céder la place à un mépris hargneux : mépris dû à la fois à un complexe d’infériorité et à la déception provoquée par les récentes défaites des Grecs en Turquie.
En cuanto a los demás cristianos de Oriente, o sea, los griegos de Bizancio, es cierto que los occidentales no podían ignorar su existencia, pero en general se hacían de ellos una idea bastante vaga, en la que el respeto y la admiración empezaban a ceder sitio a un seco desprecio, debido, a la vez, a un complejo de inferioridad y a la decepción provocada por las recientes derrotas de los griegos en Turquía.
Oui, j’avais toujours pensé qu’il me resterait du temps, qu’il nous resterait du temps, pour nous et pour l’enfant que nous aurions peut-être un jour, mais je n’eus jamais l’impression de pouvoir mettre mon travail de côté, ainsi que je le faisais pour mon mari et pour l’idée de notre enfant, un petit garçon ou une petite fille que j’essayais parfois d’imaginer, toujours de façon assez vague pour qu’il ou elle reste un émissaire fantomatique de notre avenir, juste son dos à elle, tandis qu’elle jouait avec ses cubes sur le tapis, ou juste ses pieds à lui, de tout petits pieds, sortant de la couverture de notre lit.
Sí, siempre creí que me quedaba más tiempo, que nos quedaba más tiempo, a nosotros y al hijo que quizá habríamos tenido algún día, pero nunca contemplé la posibilidad de dejar a un lado mi trabajo del modo como los dejaba a ellos, a mi marido y al deseo de concebir un hijo, un niño o niña que a veces incluso trataba de imaginar, pero siempre de una manera lo bastante vaga para que siguiera siendo un fantasmal emisario de nuestro futuro: no veía más que su espalda mientras jugaba a construcciones en el suelo, o los pies asomando por debajo de la manta en nuestra cama, un diminuto par de piececillos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test