Translation for "esquive" to spanish
Translation examples
Ils n’arrêtaient pas d’esquiver les miens.
No paraban de esquivar los míos.
C’est la claque que tu ne peux pas esquiver. »
El puñetazo que no podrás esquivar.
J'aurais dû esquiver les coups.
Habría debido esquivar los golpes.
Je recule pour esquiver sa main.
Retrocedo para esquivar su mano.
Cela s’appelle L’esquive.
Se llama La escurridiza, o cómo esquivar el amor.
Je dus encore esquiver sa queue.
Tuve que esquivar su cola de nuevo.
parer ou esquiver et contre-attaquer.
parar o esquivar y contraatacar.
Il faut faire des sauts rapides et des esquives.
Hay que saltar muy deprisa y esquivar.
Mais Sardines était un as en esquive de casserole.
Pero a Sardinas se le daba muy bien esquivar sartenes.
Nous allons nous esquiver ensemble, dit-elle.
—Nos vamos a esquivar mutuamente —dijo.
Sauts périlleux, chandelles, esquives.
Balanceos, giros, regates.
– Hum ! oui… j’ai grandi dans une culture de l’ambiguïté et de l’esquive.
—Ya veo, ya… Me he formado en una cultura de la ambigüedad y los regates.
Il avait bien visé, mais le chat put esquiver.
Fue un buen disparo pero el gato lo vio venir e hizo un regate.
Il réussit les toutes premières esquives, mais il ressemblait à un faucon pèlerin qui tente de repousser un aigle.
Los primeros regates tuvieron éxito, pero era como un halcón peregrino que intentara tener a raya a un águila.
Il lui fallut plusieurs parades et quelques esquives de dernière seconde pour seulement songer à dégainer Scintillante, pour remplacer son épée perdue.
Le costó varios quiebros y regates en el último momento para caer en la cuenta de que debía desenvainar Centella para reemplazar la espada perdida.
Chaque jour, chaque heure, tu te rassureras de tes résistances, de tes manières, de tes esquives, mais l'envie de sa présence sera bien plus forte qu'une drogue.
Cada día, cada hora que pase, te reafirmarás en tu resistencia, en tu manera de comportarte, en tus regates, pero el deseo de su presencia será mucho más fuerte que una droga.
qu’en somme, le mal n’est pas extérieur à Saladin, mais qu’il jaillit d’un recoin de sa vraie nature, qu’il s’est répandu à travers son être comme un cancer, gommant ce qui était bon en lui, effaçant son esprit, -faisant cela avec de nombreuses feintes et esquives trompeuses, ayant l’air parfois de se retirer ;
en suma, que la maldad no es ajena a Saladin, sino que brota de algún rincón de su propia y verdadera naturaleza, que ha estado extendiéndose por su cuerpo como un cáncer, borrando lo que tenía de bueno, asfixiando su espíritu, y haciendo estas cosas con fintas y regates, simulando retroceder a veces;
Plus d'un avironneur de Cambridge avait vu passer un étron de chien ou deux comme un éclair à la poupe de son bateau, et l'un de ses anciens élèves de la fac, qui avait été barreur sur un bateau à huit rames de Harvard prétendait avoir prestement baissé la tête pour esquiver l'un de ces merdo-projectiles.
Más de un remero en Cambridge había visto una o dos cacas de perro sobrevolar la popa de su bote, y uno de los alumnos de Zajac en la Facultad de Medicina, que había ocupado el puesto de timonel de una embarcación de regatas de ocho remos en Harvard, afirmaba haber esquivado diestramente una caca dirigida a su cabeza.
La seule chose que comprit l’orque fut qu’une lame elfique plantée dans les côtes provoquait une douleur considérable. Déjà aux prises avec un autre garde, Drizzt remarqua à peine le grognement et la chute du premier. Il éprouvait une confiance totale vis-à-vis d’Innovindil, conscient d’être le maillon faible de la chaîne de combat qu’ils formaient, si maillon faible il devait y avoir. Aussi le drow luttait-il avec d’autant plus de férocité, les cimeterres si vifs qu’on ne les distinguait plus nettement, écartant les armes ennemies et contraignant ses adversaires à s’esquiver de façon maladroite. Il offrait ainsi des victimes désignées à Innovindil, qui survenait derrière lui avec autant de violence et de promptitude que lui, de son côté, se jetait sur les orques que l’elfe de la surface lui laissait, vulnérables.
Lo único que tuvo claro el orco fue que el arma de la elfa, a través de las costillas, le dolió. Ya enzarzado con otro orco, Drizzt apenas reparó en el gruñido y la caída del anterior. Tenía absoluta confianza en Innovindil y sabía que si había un eslabón débil en la cadena de combate que constituían los dos, ese eslabón era él. Así pues, combatió con más ferocidad; las cimitarras se convirtieron en meras manchas borrosas mientras rechazaban armas y forzaban torpes regates, sirviendo en bandeja las víctimas a Innovindil cuando la elfa arremetía con fuerza y rapidez desde detrás de él, al igual que Drizzt arremetía por detrás de ella contra los orcos que Innovindil dejaba en una postura vulnerable para él.
Les autres ont tous des heures pour bouger, mais qui peut esquiver un rayon lumineux ?
Cualquiera de los otros tiene horas para moverse, pero ¿quién puede evadir un rayo de luz?
Et une fois pris dans un uniforme d’agneau, il était inutile d’esquiver mes responsabilités d’agneau.
Y una vez enfundado en un uniforme de cordero era inútil evadir mi responsabilidad de cordero.
Les quelques personnes qu’ils croisèrent sur leur chemin, des domestiques et des amoureux qui s’étaient donné rendez-vous pour la plupart, étaient faciles à esquiver.
La poca gente que encontraron, sirvientes y amantes ansiosos en su mayor parte, resultó fácil de evadir.
Vador détourna les tirs vers le Jedi, mais celui-ci réussit à les esquiver.
Vader inclinó la hoja y desvió los disparos en dirección a Shryne, pero éste saltó y se movió consiguiendo evadir cada uno de ellos.
La doctrine tactique soviétique ne semblait faire appel à eux que pour des rôles défensifs : comme « sous-marins d’interception », ils pouvaient protéger leurs propres SNLE et, grâce à leur rapidité, ils pouvaient défier les sous-marins d’attaque américains, puis esquiver la contre-attaque.
La doctrina táctica soviética parecía destinarlos principalmente a tareas defensivas: como “submarinos interceptores” podían proteger a sus propios submarinos lanzamisiles, y gracias a su elevada velocidad podían acometer contra los submarinos norteamericanos de ataque y luego evadir el contraataque.
Dans le cas contraire, l’effet de saturation était perdu car l’écart de vélocité séparait la bordée en deux salves distinctes. Toutefois, si on ralentissait les missiles embarqués, l’ennemi avait plus de temps pour esquiver et ajuster ses CME ; quant à ses défenses actives, elles disposaient d’un délai de détection et de destruction plus long.
Si no se igualaba la velocidad de todos los misiles disparados se perdía gran parte del efecto de saturación, debido a que esa diferencia dividía, de hecho, la salva propia en dos distintas. Además, aunque se redujera, la velocidad más lenta del lanzamiento no solo daba al enemigo más tiempo para evadir el ataque y ajustar susCME, sino que también concedía a sus defensas activas tiempo para el rastreo y la neutralización.
On aurait pu s’esquiver, recourir aux vieilles ruses de la Compagnie.
Hubiera podido deslizarme por los flancos y usar de nuevo con ellos el viejo truco de la Compañía.
Le truc consiste à esquiver le chien sans manifester sa peur. Festina lente. Hâte-toi lentement.
El truco estriba en evitar al animal sin dejar traslucir tu miedo. Festina lente. Apresúrate despacio.
De sorte que je ne fus pas spécialement désolée que Dom soit obligé de partir pour le Nouveau-Mexique, vu qu’il se montrait de plus en plus insistant et que je commençais à être à court de moyens faciles pour esquiver ses propositions.
Por lo tanto, no lo sentí demasiado cuando Dom tuvo que irse a Nuevo México, porque había estado insistiendo cada vez más al respecto y a mí se me estaban acabando los trucos para apartarle del tema.
les mots qui vous font adhérer l’ombre au corps, magie d’esquive et tromperie, mais il doutait fort que cela le protégerait ici. Avec un soupir, il tendit la main vers le paquet enveloppé de tissu qui pendait à sa ceinture.
palabras que lograban que se pegara a las sombras; pequeños trucos y brujerías. Pero dudaba mucho que pudieran protegerlo en aquel lugar. Con un suspiro, alargó la mano hacia el fardo envuelto en trapos que llevaba atado al cinturón. Tuvo un presentimiento.
Comme les meilleurs chanteurs, Ernesto connaissait tous les trucs pour gérer sa voix, esquiver les notes les plus difficiles sans que cela paraisse grossier ou évident, mais peu importait : ce qui comptait, comme l’avait dit Ricardo à son père dans le car entre Madrid et Málaga, c’était que peu à peu Ernesto avait renoncé à certains traits qui, des années (des mois) auparavant, lui avaient été caractéristiques.
Ernesto, como los mejores de su oficio, conocía cada truco disponible para administrar la voz, para hacerles el quite a las notas más difíciles de una manera que no resultara grosera ni evidente, pero eso no era lo importante: lo importante, como le había dicho Ricardo a su padre en el bus entre Madrid y Málaga, era que poco a poco Ernesto había renunciado a ciertos rasgos que años antes (meses antes) habían sido característicos.
Seth espéra que son griffon avait d’autres manœuvres d’esquive en réserve.
Seth esperaba que su grifo no se hubiese quedado sin maniobras de evasión.
Il ne m’avait pas menti, n’avait pas esquivé quand il avait répondu à mes propres pourquoi.
No había mentira ni evasión en sus pensamientos cuando había respondido a mis propios porqués. Él estaba muy solo.
L’ennemi tenta de l’esquiver, mais il avait perdu bien des rameurs et n’avançait plus que par à-coups.
La galera enemiga intentó una maniobra de evasión, pero había perdido a un gran número de remeros y su avance era errático.
Immédiatement, le monstre d’argent exécuta une manœuvre évasive, virant de côté pour esquiver l’ennemi.
Al instante, el monstruo plateado realizó una maniobra de evasión, virando de lado en un desesperado intento de evitar al enemigo.
Le plus jeune lieutenant précipita l’appareil dans une manœuvre d’esquive désespérée tandis que le plus vieux répondait à sa question comme si de rien n’était.
El teniente más joven precipitó la nave en una violenta maniobra de evasión. El teniente más viejo respondió a la pregunta como si no hubiera sucedido nada.
— Esquive, dit-il. Et le vaisseau partit dans un mouvement d’avant en arrière et de gauche à droite qui manqua de faire tomber Ben de sa position à genoux.
Evasión —dijo. Y el vehículo empezó un movimiento de delante a atrás y de izquierda a derecha que casi arrancó a Ben de su posición arrodillada.
Il l’avait maintes fois fait tourner en bourrique avec ses mensonges, ses esquives et son caractère autodestructeur, et pourtant l’affection que Jem portait à son frère de sang n’avait jamais faibli.
volviéndolo loco con mentiras, evasiones y autolesiones, y a pesar de todo eso el amor de Jem por su hermano de sangre nunca se vio afec-
Il commence à former le numéro de l’appartement de Nikki. Non. Il en a assez des faux-fuyants, des prétextes, des esquives et des remises au lendemain. Nikki s’en tire trop facilement en lui jouant la comédie au téléphone.
Marca el número de Nikki, pero, no, ya está cansado de excusas y evasiones y rodeos y frialdades. A ella le resulta muy fácil negarse por teléfono.
Ils avaient seulement oublié un petit détail : cette fois-ci, il y avait une escouade de stormtroopers en face d’eux. Des stormtroopers particulièrement doués pour l’esquive et la contre-attaque. Des stormtroopers aux casques équipés de senseurs améliorés. Des stormtroopers qui savaient que cet instant précis se présenterait.
Solo que habían olvidado algo: esta vez iba acompañado por un escuadrón de stormtroopers que eran buenos para la evasión y el contrataque, que además tenían sensores mejorados en sus cascos y que sabían que este exacto momento habría de llegar.
L’officier de navigation qui a survécu, Ivanov, dit que les manœuvres d’esquive des forces de surface et sous-marines de l’ennemi ont été parfaitement effectuées – suivant les procédures établies, et brillamment exécutées par ce Ramius pendant une période de douze heures.
El oficial de navegación sobreviviente, Ivanov, dice que la evasión de las fuerzas submarinas y de superficie imperialistas se efectuó perfectamente... tal como lo establecen los procedimientos doctrinarios, pero ajustados en forma brillante por este individuo Ramius durante un período de doce horas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test