Translation for "entraîné" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Mais il n'est pas entraîné.
Pero no le hemos entrenado.
— Tu n’es pas assez entraînée !
–¡No estás entrenada!
Elle n’avait pas été entraînée comme lui.
no la habían entrenado como a él.
Il avait fait de l’entraînement.
Él se había entrenado.
Mais c’était ce pour quoi il avait été entraîné.
Pero para eso lo habían entrenado.
Tu as suivi… un entraînement ?
¿Te… te han entrenado?
– Tu l’as entraînée toi-même ?
—¿La has entrenado tú misma?
— Mais il n’a aucun entraînement.
—Pero no está entrenado.
Je détestais ce qu’on appelait l’entraînement aux armes, je n’avais pas d’aptitude pour jouer au jeu de la guerre.
Aborrecía la llamada instrucción militar, no estaba capacitado para el juego de la guerra.
L’équipe, extrêmement entraînée, était composée de combattants très spécialisés, venus de neuf pays différents. Ils accomplissaient pour les Nations Unies des missions très discrètes dont personne ne parlait jamais.
El equipo estaba compuesto por combatientes extraordinariamente capacitados y de gran experiencia, procedentes de nueve países, y que efectuaban para la ONU misiones que jamás se divulgaban.
Et j’avoue que, bien sûr, durant l’internat, ils te soumettent à des horaires impossibles pour t’entraîner à prendre les bonnes décisions même quand tu n’es pas cent pour cent fonctionnel, mais dans ces cas-là, il y a toujours quelqu’un pour prendre le relais à tout moment, et tu es censé lui dire quand tu te sens débordé.
También es cierto que durante el internado te obligan a hacer un horario imposible, para que aprendas a tomar buenas decisiones cuando no funcionas a pleno rendimiento, pero siempre hay alguien para apoyarte si no estás capacitado, y se supone que debes saberlo cuando la situación te supera.
— Je sais dans quelle fichue situation je vous place en vous demandant cela, mais j’ai vu ce qui se passait lorsqu’on s’en remettait aveuglément à la succession héréditaire, sans entraînement adéquat. Si vous avez le moindre motif de douter de sa compétence, je vous supplie de m’en parler maintenant, pendant qu’il est encore temps de réparer les dégâts.
—Ya sé que es una ruindad pedirle que me hable mal de ella, pero he comprobado más de una vez lo que sucede cuando se confía demasiado en la herencia familiar sin un entrenamiento adecuado. Si tiene algún motivo para dudar de que esté capacitada, le ruego que me lo diga ahora que aún queda tiempo para poner una solución. Ahora su desazón era evidente.
Par ce moyen, ces individus deviennent des élèves modèles sans déplaire à leurs camarades, et des hommes comme Ulrich, que leur nature entraîne tantôt légèrement au-dessus, tantôt non moins légèrement au-dessous de la moyenne, se voient dépassés par eux, d’une manière furtive comme le destin, même quand ils sont plus doués.
De ahí que sean alumnos aventajados sin hacerse moralmente desagradables a sus compañeros, y las personas que, como Ulrich, son llevados por su carácter a sobrepasar a veces ligeramente la medida normal y otras veces a quedar, no menos ligeramente, por debajo de ella, quedan siempre rezagados de un modo que se impone tan subrepticiamente como el destino y a pesar de ser mucho más capacitados.
Certains auraient pu l’être, la plupart, sans doute, si seulement ils avaient connu la nature de la mission parce que chez eux, l’appel du devoir était d’une intensité peu commune, mais le devoir pouvait revêtir bien des formes, et ces hommes estimaient en avoir fait autant qu’il était possible d’exiger d’un homme pour une seule guerre. Aussi, leur tâche était-elle aujourd’hui d’entraîner leurs cadets, de transmettre les leçons qui leur avaient permis de retourner chez eux quand d’autres, presque aussi bons qu’eux, n’étaient jamais revenus ;
Unos cuantos, tal vez la mayoría, quizá lo hubieran hecho de haber conocido la naturaleza de la misión, pues la llamada del deber estaba sólidamente arraigada en ellos, pero el deber puede asumir muchas formas y aquellos hombres consideraban que ya habían servido lo suficiente en una guerra y ahora su tarea consistía en adiestrar a los más jóvenes, transmitiéndoles las lecciones que a ellos les habían permitido regresar a casa sanos y salvos —aunque otros tan capacitados como ellos no lo habían logrado—.
Au nord de U Street, les gens sortirent en masse d’appartements taudis, poussés pour certains par la curiosité, pour d’autres par la peur, quand ce n’était pas par une simple réaction collective, et se mirent à saccager les magasins et à voler tout ce qu’il y avait dedans. Un poste de commande de fortune fut installé au commissariat du treizième district, pas très loin de l’endroit où U Street coupe la 16e. Le maire, Walter Washington, le chef de la police, John B. Layton, et Patrick Murphy mirent au point un plan sommaire et consensuel. On fit appel à une brigade d’intervention de l’unité antiémeutes, très entraînée à réprimer les désordres sur la voie publique.
Al norte de U, empezó a salir gente de las casas de vecinos, algunos movidos por la curiosidad, otros con la voluntad ciega de unirse a la turba, y se sumaron a lo orgía de saqueo y destrucción de comercios. Se instaló un puesto de mando provisional en la comisaría del Distrito Trece, cerca del cruce de la Dieciséis con V. Allí, el alcalde Walter Washington, el jefe de policía John B. Layton y Patrick Murphy acordaron un plan. Se alertó a la División de Operaciones Especiales (SOD) de la Unidad de Disturbios Civiles (CDU), cuyos miembros estaban altamente capacitados para llevar a cabo operaciones antidisturbios.
Un ancien militaire, entraîné au krav maga.
A un exmilitar formado en kravmagá.
On dit qu’il a reçu un entraînement de marin.
Dicen que se ha formado en las artes del mar.
Et quand le moment viendra de se battre, il y aura plus de pilotes entraînés et préparés.
Y cuando llegue el momento de luchar, habrá más pilotos formados y preparados.
Et tu es aussi notre seul pilote de navette à avoir été entraîné sur Terre.
También eres el único piloto de transbordadores formado en la Tierra que queda a bordo.
Parce que vous êtes des guerriers entraînés à une forme de combat et habitués à un ennemi : l’infidèle.
Porque ustedes son guerreros formados para un tipo de combate y acostumbrados a un enemigo: el infiel.
— Je commande une escouade de huit hommes, bien entraînés à combattre les actes de piraterie.
—Dirijo un escuadrón de ocho hombres formados para la lucha contra operaciones piratas.
L’« épi » est formé par les cheveux du centre de la spirale, les seuls qui ne sont pas entraînés dans la révolution.
La espiga está formada por los cabellos del centro de la espiral, los únicos que no se ven arrastrados por el torbellino.
D’une certaine façon, et il en était conscient, Bosch avait entraîné son cerveau à fonctionner comme celui d’un psychopathe.
Por una parte, Bosch sabía que había formado su mente para que funcionara casi como la de un psicópata.
Si nous devons l'utiliser, il faut être précis, entraîné et le temps sera compté.
Si llega a usarse, lo cual es muy poco probable, habrá que hacerlo con mucho cuidado, en el momento justo y por gente formada.
Entraîné, mais dormant.
Adiestrado, pero durmiente.
J’ai seulement été entraînée.
Sólo he sido adiestrada.
Et quand il revient, il est entraîné.
Y cuando vuelve, ya está adiestrado.
Nous y sommes testés et entraînés.
Nos han puesto a prueba y nos han adiestrado.
El Tigre nous a entraînés.
El Tigre nos ha adiestrado.
Elle a reçu l’entraînement des Victorieux.
Ha sido adiestrada por los Victoriosos.
C’est un gardien spécialement entraîné.
Es un guardián especialmente adiestrado.
J’ai de l’entraînement, maintenant.
Ahora estoy preparada.
— Je l’ai bien entraînée.
—La he preparado bien.
Ce n’était pas un novice, il était entraîné.
No era un novato, y además estaba preparado.
« Prêt à partir ? » demanda-t-il avec entrain.
—¿Preparado para marcharnos?
Pharès les avait entraînés pour le voyage.
Phares los había preparado para el viaje.
J’ai entraîné quelqu’un d’autre pendant des années ;
Durante años he preparado a otro;
Mais ils ont été entraînés pour accomplir ce genre d’opération.
Pero están preparados para hacer este trabajo.
Je ne suis pas entraînée à ce boulot et c’est sacrément trop dangereux.
No estoy preparada y es demasiado peligroso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test