Translation examples
Ils enseignent des pratiques interdites.
Se dedican a enseñar magia prohibida.
Ceux qui ne peuvent qu’enseigner enseignent.
Como acaban los que solo pueden enseñar.
– Bon ! mais… oui… je voulais seulement vous montrer combien il y a de sortes de ces cours par correspondance au lieu de toutes ces calembredaines qu’ils nous enseignent à la Supérieure.
—Bueno, pero… Sí… Yo sólo quería enseñaros la variedad de cursos por correspondencia que hay, en vez de todas esas camelancias que nos enseñan en el instituto.
Or, cela signifie très souvent un maître exigeant, colérique et impatient. Quoi que mes célèbres compatriotes Pestalozzi et Froebel eussent pu dire sur l’éducation des gens ordinaires, les grandes choses ne s’enseignent pas par des méthodes douces.
Y eso significa un maestro exigente, de temperamento acalorado e impaciente, porque al margen de lo que hayan dicho mis grandes compatriotas, Pestalozzi y Froebel, acerca de la educación de las personas corrientes, no es posible enseñar grandes cosas con métodos insípidos.
Si apprendre à parler des livres non lus est une première forme de rencontre avec les exigences de la création, une responsabilité particulière pèse alors sur tous ceux qui enseignent, celle de mettre en valeur cette pratique, qu’ils sont, de par leur expérience personnelle, les mieux placés pour transmettre.
Si aprender a hablar de libros no leídos es ya una primera forma de encuentro con las exigencias de la creación, recae una responsabilidad particular sobre todos aquellos que se dedican a enseñar: ensalzar esa práctica que, por su experiencia personal, están en disposición de transmitir del mejor modo.
— Et donc ils enseignent !
—Por eso se ponen a dar clases.
Si je peux dormir tranquille, papa, et qui sait pour combien de temps, c’est parce que, grâce à Dieu, il y a aussi des personnes honnêtes au Congrès, comme le sénateur Petro, qui risquent leur vie pour que le pays ouvre les yeux. Mon père s’est retenu de ne pas frapper du poing sur la table et de lancer son verre contre le mur, et il a dit : ah, ma petite Juana, il vaut mieux que tu te taises, tu ne sais pas ce que tu dis, tu ne fais que répéter ce que t’enseignent les terroristes de l’Université nationale, mais tu es encore très jeune et tu ne sais pas d’où viennent les gens, tu ne sais pas que ce sénateur est communiste et qu’il a été guérillero, c’est un terroriste, il a les mains couvertes de sang, il n’a pas le droit de donner des leçons.
Si yo puedo dormir tranquila, papá, y quién sabe por cuánto tiempo, es porque gracias a dios también existen en el Congreso personas decentes, como el senador Petro, que se juegan la vida para que el país abra los ojos. Papá se contuvo para no dar un puñetazo en la mesa o tirar su vaso contra la pared, y dijo, ay, Juanita, mejor cállese, ¿sí?, usted ni sabe lo que está diciendo, sólo repite lo que le enseñan los terroristas de la Nacional, pero es que usted es muy jovencita y no sabe de dónde viene cada uno, por eso no sabe que ese senador es comunista y que ya fue guerrillero, ¡un terrorista!, tiene las manos untadas de sangre y no puede venir hoy a darle lecciones a nadie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test