Translation for "en espèces" to spanish
Translation examples
Je vous prie de préparer la somme en espèces.
Tenga preparado el dinero en efectivo.
Comment se faisait-il qu’elle apportait tout cet argent en espèces ?
¿Por qué llevaba el dinero en efectivo?
Il paraît que le pharmacien les rembourse en espèces
Al parecer, el farmacéutico está dispuesto a canjearlos por dinero en efectivo.
Mon propriétaire, de toute façon, préférait être payé en espèces ;
En cualquier caso, el que me alquilaba la casa prefería dinero en efectivo;
La somme que tu toucheras et la nature de la transaction, en espèces, pour t’éviter tout tracas avec les banques, y sont également précisées.
También aparece la cantidad que cobrarás y cómo lo harás, en metálico, sin ningún problema con los bancos.
Face à tout cela, l’idée qui commença à prendre forme dans mon esprit lorsque j’eus éteint la radio m’apporta une espèce de soulagement.
Llegados a este punto, me brindó cierto alivio la idea que había empezado a cobrar forma en mi mente cuando apagué la radio.
J’assemblai tout ce matériel au cours des années et, presque à mon insu, il commença à prendre, ici et là, la forme d’espèces de nouvelles.
En el transcurso de los años reuní todo este material que, casi sin darme cuenta, empezó a cobrar forma por sí solo, aquí y allá, para convertirse en relatos o algo por el estilo.
Mais cet émoi matinal passé, ils retomberont dans leur torpeur, voués à l’ombre, à l’abnégation, condamnés à être jetés dans les oubliettes génitales, et à ne s’animer qu’au service obscur de la perpétuation de l’espèce.
Pero una vez pasada esa emoción matinal, volverán a sumirse en su sopor, condenados a las sombras, la abnegación, a ser arrojados a los calabozos genitales, y a cobrar vida únicamente al oscuro servicio de la perpetuación de la especie.
« J’ai arrêté de vraiment sales types quand j’étais chez les flics, des criminels de la pire espèce – il y a eu une mère qui a tué son garçon de trois ans pour toucher l’assurance qui valait pas un kopeck –, mais je n’ai jamais senti la présence du mal chez eux une fois qu’ils se faisaient prendre.
Cuando estaba en la policía, detuve a muchas personas que habían hecho cosas malas, en algunos casos muy malas… Hubo una madre que mató a su hijo de tres años para cobrar el seguro, que eran cuatro cuartos… Pero, una vez atrapadas, nunca percibí la presencia de la maldad en ellas.
À l’exception des moments où ils devaient recouvrer une dette impayée de longue date, les Muuns, au premier abord, semblaient être une espèce flegmatique et indulgente, parfois un peu arrogante. Leur nature ascétique, conforme à leurs corps élancés, se reflétait dans l’architecture simple mais harmonieuse de leurs villes.
Excepto cuando se trataba de cobrar deudas atrasadas, a primera vista los muuns parecían una especie imperturbable e indulgente, aunque ligeramente arrogante, de una naturaleza ascética que encajaba perfectamente con sus cuerpos esbeltos y se reflejaba en la simple pero armoniosa arquitectura de sus ciudades.
Vous réglez en espèces ou avec une carte de crédit ? En espèces.
¿Pagará en efectivo o con tarjeta? En efectivo.
En espèces, il ajoute.
En efectivo, añade.
— Par chèque ou en espèces ?
—¿En cheque o en efectivo?
– Elle était payée en espèces.
—Le pagaban en efectivo.
Il a réglé en espèces.
Me pagó en efectivo.
— Je préfère les espèces.
—Será preferible que lo abonen en efectivo.
— Pourquoi est-ce que tu paies tout en espèces ?
—¿Por qué lo pagas todo en efectivo?
Nous vous donnerions la différence en espèces.
Le pagaríamos la diferencia en efectivo.
Et l'espèce de boîte.
Y a esa caja con patas.
— Il y aurait donc plusieurs millions en espèces dans le coffre ?
—¿Habría, por lo tanto, varios millones en total en la caja fuerte?
L’espèce de boîte qui coulisse sur les axes crénelés ? — Oui.
¿Esa especie de caja que se desliza sobre los ejes dentados? —Sí.
Puis, j'eus l'impression d'être dans une espèce de boîte.
Luego tuve la sensación de estar metido dentro de una especie de caja.
— C’est un coffre, dit Foaly. — Je le sais bien, espèce d’idiot.
—Es una caja fuerte —dijo Potrillo. —Ya lo sé, idiota.
Un homme incline la caisse et un autre ouvre une espèce de trappe.
Un hombre inclina la caja y otro abre una especie de trampa.
T’as pas confondu avec un moineau qui voudrait ouvrir une boîte ? – Espèce de con !
¿No lo habrás confundido con un gorrión que quería abrir la caja? - ¡Pedazo de atún!
Cette lettre était une espèce de boîte appuyée sur deux jambes écartées.
La letra era una especie de caja que se apoyaba sobre dos patas abiertas.
Plus les espèces que Brian gardait dans son coffre-fort.
Además del fajo de billetes que Brian guardaba en una caja fuerte empotrada en el suelo.
La somme en espèces, quant à elle, était insignifiante.
La suma en dinero efectivo era insignificante.
Et mardi, nous payons un quart de million de dollars en espèces.
Y el martes tenemos que entregar un cuarto de millón de dólares en dinero efectivo.
Ce n’était ni Gnarlunga ou Bingelly qu’il avait voulu avec tant d’acharnement, mais la valeur que représentaient les domaines en espèces sonnantes et trébuchantes.
No había sido Gnarlunga ni Bingelly lo que había ambicionado desesperadamente, sino su valor en dinero efectivo.
On pourrait nous accuser d’être à la solde de Hank Rearden. » Il l’aurait giflé. Au lieu de cela, Rearden ferma les yeux, envahi par une sensation de dégoût quasi insupportable. « Très bien, conclut-il tranquillement, tu les auras en espèces. »
Debido a ello, resultaría embarazoso poner tu nombre en nuestra lista de benefactores, porque alguien podría acusarnos de ser pagados por Hank Rearden. Sintió deseos de propinar un bofetón a Philip. Pero a la vez un insoportable sentimiento de desprecio le obligó a cerrar los ojos. —Bien —contestó—. Te pagarán en dinero efectivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test