Translation for "en droit" to spanish
Translation examples
On a gagné le droit de rester ici !
¡Nos hemos ganado nuestro lugar!
Les “mais” n’ont pas droit de cité dans notre vocabulaire.
En nuestro vocabulario no hay lugar para «peros».
Le droit de lire n'importe ou
El derecho a leer en cualquier lugar
Mais un jour, j’aurai la place qui me revient de droit,
Pero un día ocuparé mi lugar,
J’ai de la chance : j’ai le droit d’avoir une clé de cette cabane.
Afortunadamente tengo una llave del lugar.
Il est retourné tout droit d'où il venait.
Volvió al lugar de donde había venido.
Juste décalé d’un rang sur la droite.
Simplemente estaba desplazado un lugar a la derecha.
Mais les choses reprendraient le droit chemin.
Pero las cosas volverían a ponerse en su lugar.
Personne n’avait le droit de le dicter à d’autres.
Nadie tenía el derecho de elegir en su lugar.
« Vous aviez pas le droit d’écrire ça sur moi dans le journal !
–¡No tiene derecho de poner eso sobre mí en el papel!
— Et qui vous en donne le droit ?
—¿Y qué es lo que te da derecho a poner a prueba a nadie?
J’essaie de remettre sa tige droite.
Intento poner bien el tallo.
Tu as le droit de porter plainte. Tu ne l’as pas fait.
Tienes derecho a poner una denuncia y no lo has hecho.
Je n’ai pas le droit de les mettre pour venir à l’école.
No me los dejan poner para venir a la escuela.
En finir avec les « droits des criminels ».
La hora de poner fin a los derechos del criminal.
Tu n’as pas le droit de mettre fin à notre histoire. Pas à cause de ça.
No vas a poner fin a lo nuestro. No por esto.
On n’avait pas le droit de faire courir un danger à ces villageois.
No tenemos derecho a poner en peligro a esta gente.
Puis je le remis dans ma main droite.
Luego le volví a poner en mi mano derecha.
– Personne n’a le droit d’établir quelque liste que ce soit.
—No hay justificación para poner a la gente en listas.
Goran regardait droit devant lui.
Göran no miraba a ningún sitio.
ils glissaient de droite et de gauche sous ses paupières.
bajo los párpados, los desplazaba de un sitio a otro.
J’ai eu une triple fracture de la jambe droite.
Me partieron la pierna derecha por tres sitios.
7) Le droit de lire n'importe ou.
7) El derecho a leer en cualquier sitio.
Il lui désigna la place libre à sa droite. — Assieds-toi.
– Le señaló el sitio libre a su derecha-. Siéntate.
À un moment donné il me fit tourner à droite.
En cierto sitio me indicó doblar a la derecha.
Et partout où nous sommes allés, la nature a repris ses droits.
En todos los sitios donde hemos estado, la naturaleza ha vuelto a la vida.
Personne n’avait le droit d’imposer de pareils fardeaux aux jeunes.
Nadie tenía derecho a colocar esas cargas en hombres jóvenes.
Caser le gamin et remettre la petite peste d’Isabella sur le droit chemin.
Colocar al nen y encarrilar a la zorrita de Isabella.
si l’une de ces cases est la première d’une rangée, tu as le droit d’y mettre un deux ;
si uno de estos huecos es el primero de una fila, puedes colocar un dos;
Surtout si coller des armes à feu à droite et à gauche est une de leurs pratiques habituelles.
Sobre todo si colocar armas de fuego era práctica común en el equipo.
Au dernier moment, il se souvint qu'il devait placer son pied droit au centre de la planche.
En el último momento, recordó colocar su pie derecho en el centro de la tabla.
Alfred remit les mains sur son genou droit et le tira vers sa poitrine.
Alfred volvió a colocar las manos en la rodilla derecha y tiró de ella hacia el pecho.
— Pour récompenser Messire Hugh de s’être occupé de vous aujourd’hui, ma femme, je le placerai à votre droite.
Para recompensar a sir Hugh sus esfuerzos por atenderte hace un rato, esposa mía, lo colocaré a tu derecha.
Il la repoussa derrière lui, tira le sabre de sa main gauche et le couteau de Chanute de la droite.
Este la espantó para que se colocara detrás de él, empuñando el sable en la mano izquierda y el cuchillo de Chanute en la derecha.
Quelqu’un remet à sa droite, là où il était avant, le cendrier que la maîtresse de maison vient de vider.
Alguien vuelve a colocar el cenicero apenas vaciado por la dueña de la casa donde estaba antes, a su derecha.
Le comble fut atteint lorsque l'autre Sentinelle se plaça à sa droite.
Pero el colmo fue que el otro Centinela se situara a su derecha.
Ce que je veux dire, c’est que nous n’avons pas le droit de placer nos relations sur un plan personnel… émotionnel.
—Lo que quiero decir es que no tenemos derecho a situar nuestras relaciones en un plano personal... emocional.
Maureen, tu n’as pas le droit de risquer la réputation d’une autre personne sans avoir reçu son consentement, et tu le sais très bien.
Maureen, no tienes derecho a situar a otra persona en peligro sin su conocimiento y consentimiento, y tú lo sabes.
on peut même se pencher et placer ses mains droit au-dessus de leurs restes ;
podemos incluso agacharnos y situar las manos directamente encima de sus restos, tocando la tierra, su tierra;
Basta fit signe au Balafreur de se mettre à gauche de la porte et lui-même se mit à droite.
Basta indicó con un gesto a Rajahombres que se situara a la izquierda de la puerta, mientras él ocupaba la derecha.
Et Brinnarde, qui avait été son bras droit pour la construction du vaisseau, avait dû placer un bon nombre d’agents un peu partout, afin que le FBI ait le plus d’éléments possible sur ses activités et sur le vaisseau lui-même.
Y Brinnarde, que había sido su mano derecha en el proyecto, debió situar muchos espías en todos los aspectos de la organización, de modo que el gobierno tenía que estar minuciosamente informado de sus actividades y del propio proyecto.
J’ai bien le droit de me l’offrir dans mon propre appartement si le cœur m’en dit. Sur quoi Neville marmonnait entre ses dents, faisait mine, bien à contrecœur, de remettre les choses dans l’état où il les avait trouvées, et Sélénè lui disait alors :
¿No puedo tenerlo en mi propia vivienda, si se me antoja? Entonces, Neville murmuraba algo y trataba de situar los mandos donde estaban antes, y Selene exclamaba —¡Déjalo!
La pause permit à Montalbano de resituer mieux son interlocuteur : outre qu’il était un ami fraternel du chevalier, cet homme professait des idées de la droite la plus extrême et n’avait pas toute sa tête.
Montalbano aprovechó la pausa para situar mejor a su interlocutor, el cual, además del hecho de ser amigo fraternal del cavaliere, era un hombre que profesaba ideas de extremísima derecha y no andaba muy bien de la cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test