Translation for "en déformé" to spanish
Translation examples
On l’avait… déformée.
Ale había sido… distorsionada.
Un peu rauque et déformée.
Un poco rechinante y distorsionada.
Leurs mythes sont très déformés.
Sus mitos están muy distorsionados.
Tout me semblait déformé.
Todo me parecía distorsionado.
Tout était tordu, déformé.
Estaba retorcido, distorsionado.
Ne m’ont-ils pas déformée avec ma complicité ?
¿Ellos no me habían distorsionado con mi propia connivencia?
Mon souvenir l’avait déformé.
Yo tenía un recuerdo distorsionado de aquello.
— Tous les faits ont été déformés.
–Los hechos están completamente distorsionados.
Vous m’avez dit que les voix étaient déformées.
Has dicho que las voces estaban distorsionadas.
La voix de Janne, déformée.
Era la voz de Janne, distorsionada.
Et bien qu’ils aient déformé le ciel, nous avons déformé leur pensée.
y aunque ellos han torcido el cielo, nosotros les hemos torcido el pensamiento.
Son poignet était tout déformé.
Tenía la muñeca torcida del revés.
La force déformée de ses doigts.
La fortaleza torcida de esos dedos.
Ses orteils d’arthritique étaient noueux et déformés.
Tiene los dedos artríticos, huesudos y torcidos.
 Mais ses doigts ? demanda Harry. Ils ne sont pas déformés ? — Oh si.
—Pero ¿y los dedos? —dijo Harry—. ¿No están torcidos? —Claro que sí.
Tu es en train d’acquérir une vision bien déformée du monde, tu sais...
Tienes una visión bastante torcida del mundo, ¿sabes?
Elle n’est même pas déformée.
Ni siquiera está deformada.
Tu crois que c’est ton corps qui est déformé, mais ce qui est vraiment déformé, c’est ton esprit.
¡Crees tener el cuerpo deformado, pero lo que realmente se te ha deformado es la mente!
Les os ne sont pas déformés.
Los huesos no se han deformado.
— Les journaux ont tout déformé !
—¡Los periódicos lo han deformado todo!
— Ce chiffre, il n’est pas un peu déformé ?
—Esa cifra ¿no está un poco deformada?
Il a beau être déformé, c’est bien lui.
Está muy deformada, pero es la suya.
Il avait le visage si déformé ;
Tenía el rostro deformado por ello;
C’était en fait son nom à lui, mais déformé par elle.
Era, en realidad, el nombre de él pero deformado por ella.
Je refusais d’être déformé.
   Pero yo no deseaba ser deformado.
Son corps est trop déformé.
Tiene el cuerpo demasiado deformado.
Vous avez complètement déformé mes propos !
¡Ha tergiversado mis palabras por completo!
Si je n'avais pas déformé la vérité, tu ne serais pas ici.
Si no hubiese tergiversado la verdad no estarías metido en este lío.
Naturellement, le Gaucher affirma qu’on avait déformé ses propos.
Evidentemente, El Zurdo adujo que se habían tergiversado sus palabras.
La prophétie de l’Apocalypse n’est qu’un des grands messages d’espoir de la Bible qui a été déformé au cours de l’Histoire.
La profecía del Apocalipsis es uno de los maravillosos mensajes de la Biblia que han sido tergiversados.
Néanmoins, il veut s’assurer que Rosalind n’apprendra pas l’histoire dans une version déformée.
No obstante, quiere asegurarse de que a Rosalind no le llegue la historia de forma tergiversada.
Anne beurrait tranquillement son toast. — Ils ont sans doute déformé ses propos.
—Seguro que han tergiversado sus palabras —dijo Anne untando de mantequilla la tostada plácidamente.
— Comment ? — Je lui ai fait comprendre que le journaliste avait, d’une certaine manière, déformé tes paroles et que tu étais furieux.
—¿Cómo? —Le he explicado que, en cierto modo, el periodista había tergiversado tus palabras y que estabas hecho una furia.
Il savait, quel que soit le contenu du communiqué de presse, que l’histoire en ressortirait déformée et amplifiée.
Sabía que, dijera lo que dijese el comunicado que emitiéramos, la historia saltaría a los periódicos tergiversada y magnificada.
Ce phénomène, connu de chaque animal, a été exagéré et déformé pendant les derniers jours de Shikasta.
Este fenómeno, conocido en todas las especies animales, se ha exagerado y tergiversado en Shikasta durante estos últimos tiempos.
Je me suis dit que, parfois, Ses antennes avaient déformé le message, qu’Il avait continué d’écrire lorsqu’Il n’était pas sur la bonne longueur d’ondes.
Me dije que en ocasiones Sus antenas receptoras habían tergiversado el mensaje, que había seguido intentándolo aun cuando no se encontraba en la onda.
La voix lui présentait une image soigneusement déformée de son environnement.
La voz que hablaba presentaba a T una imagen cuidadosamente falseada de su medio ambiente.
Mais, à la différence du véritable étranger, qui peut tant bien que mal se faire aux coutumes du pays d’accueil, eux étaient encombrés de souvenirs déformés par le passage de tant d’années, de tant d’heures d’inaction perdues à forger chimères et projets ;
Pero a diferencia del auténtico extranjero, que puede amoldarse mal que bien a las costumbres del país que le acoge, ellos arrastraban la impedimenta de unos recuerdos falseados por el transcurso de tantos años, por tantas horas de ocio desperdiciadas en forjar ensueños y proyectos;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test