Translation for "en arrière dans" to spanish
En arrière dans
Translation examples
Je suis revenu en arrière et j’ai écouté.
Retrocedí y lo escuché de nuevo.
J’ai regardé de nouveau en arrière.
Volteé atrás de nuevo.
Il jeta un regard en arrière.
Miró de nuevo por encima del hombro.
Elle retourna en arrière, recommença.
Volvió atrás y contó de nuevo.
Revenir en arrière, et tout recommencer ?
¿Volver a empezar de nuevo?
J'ai basculé en arrière, dans le lac.
Caí hacia atrás de nuevo en el lago.
— Vous êtes revenu délibérément en arrière ?
–¿Quiere decir que usted fue de nuevo a la plataforma deliberadamente?
Il faut que vous le preniez à l’arrière.
Deberá recibirla allá atrás.
« Du grabuge par l’arrière, commandant.
–Algo pasa allá atrás, comandante.
– Pour tuer le p’tit lot à l’arrière ?
—¿Y matar a esa cosita buena que hay allá tra?
Le regard en arrière derrière les garanties
la mirada hacia atrás más allá de la seguridad
Sauf qu’il n’a jamais réparé que le pare-chocs arrière.
Pero no había ido más allá de reparar el parachoques trasero.
Et elle, c’était son arrière-grand-mère qui lui avait appris, au temps lointain de l’esclavage.
Y su abuela le enseñó a ella, allá en la época de los esclavos.
Et maintenant, son poursuivant l’attendait, un peu plus loin en arrière.
Y ahora su perseguidor le aguardaba allá atrás.
« Nous y voilà », annonça Tom en se renversant en arrière.
Allá va —dijo Tom apoyando el cuerpo contra el respaldo.
Je savais que « là-bas » désignait la Cour, et non la banquette arrière.
Sabía que ―allá‖ significaba Corte y no el asiento de atrás.
Pas de retour en arrière.
No hay vuelta atrás.
Ou ramène-nous en arrière !
¡O demos media vuelta!
Mais il ne regarda pas en arrière.
Pero el hombre no se dio la vuelta.
— Il n’y aura pas moyen de revenir en arrière.
– Que ya no habrá vuelta atrás.
Pas de possibilité de revenir en arrière.
No había vuelta atrás.
Il n’est pas possible de revenir en arrière. »
No es el camino de vuelta.
Impossible de revenir en arrière.
Ya no había vuelta atrás.
una copia en
Je lui tendis l’original de l’avis de saisie et glissai le carbone dans ma poche arrière.
Le entregué el original de la orden de recuperación y me guardé la copia en el bolsillo.
J’ai aussi envoyé un mail au Père Noël, histoire de couvrir mes arrières.
Y mandé una copia por e-mail a Santa Claus, para tener cubiertos todos los frentes.
C’est mon frère qui en est l’auteur. Ça remonte jusqu’à trois générations en arrière et on n’en a aucune copie.
Mi hermano escribió una narración en que hablaba de tres generaciones de la familia, pero no tenemos ninguna copia.
Quand j’ai photographié la dernière séance de juin à la machine, j’ai fait une copie de plus et ensuite j’ai ramené l’indicateur de contrôle en arrière.
Al transcribir a máquina la última sesión del mes de junio, puse una copia de más y, después, reduje en una unidad la cifra de control.
Je confiai ensuite les originaux à un petit encadreur de Broadway, puis je rentrai à mon hôtel, et je tamponnai mon nom et mon adresse à l’arrière des photocopies.
Dejé los originales para que me los enmarcasen en una pequeña tienda de arte de Broadway, y después volví a mi habitación y usé un sello de goma para marcar con mi dirección y mi nombre el reverso de las copias.
Il lui avait fait des copies numériques de ceux qu’il préférait, comme celui de Jeff Beck, avec la guitare sur la plage arrière de la grosse voiture. Récemment encore, les deux derniers de Nirvana.
Le había hecho copias de los CD que prefería, como el de Jefferson Airplane y el de Jeff Beck con la portada de la guitarra en el maletero del coche y los dos últimos de Nirvana.
Il en écrirait lui-même le premier jet, qu’il enverrait par valise diplomatique à la Centrale – non sans en garder une copie dans le coffre de son bureau, juste pour être sûr d’avoir convenablement couvert ses arrières.
Lo redactaría personalmente, lo mandaría por valija diplomática al Centro y guardaría una copia en la caja fuerte de su despacho, sólo para asegurarse de tener las espaldas debidamente cubiertas.
Nous l'installâmes à l'avant de la voiture de Stacey ; moi, je montai à l'arrière. Il avait à la main une enveloppe en papier kraft contenant des photocopies de son rapport d'admission aux urgences, de son électrocardiogramme et de son dossier médical.
Lo metimos en el asiento delantero del coche de alquiler y me senté detrás. Llevaba un sobre marrón con copias del informe de Urgencias, de los resultados del electro y del tratamiento que le habían aplicado. Mientras Stacey ponía en marcha el motor, dijo:
ici le commandant, dit-elle. — Pacha, le poste tactique nous a transmis le résultat de ses recherches en visuel (Dominica Santos paraissait ne pas tenir en place) et je suis en train de me repasser l’examen des noyaux arrière du Sirius.
Capitana al habla —dijo. —Patrona, tenemos aquí abajo una copia bastante buena de la inspección visual de Táctica —la voz de Dominica Santos sonaba excitada—, y estoy reproduciendo la captación de los nodos de popa del Sirio en mi pantalla.
Les informations qu’elle contient sont répétées des centaines, peut-être des milliers de fois, de sorte que ce seul doigt… (Il saisit l’auriculaire et le plia en arrière jusqu’à ce qu’il se détache de la main avec un bruit de déchirure sèche.) … les contient toutes en maints exemplaires.
La información está grabada cientos de veces, quizá miles, de modo que este dedo por sí solo… —Agarró el meñique y lo dobló hasta que se desgajó de la mano con un chasquido seco—… contiene muchas copias de los mismos datos que están impresionados en el resto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test