Translation examples
Ça va de l’emplâtre à la lanière de sandale cassée. » Il rejeta sa tête en arrière en direction des murs de la forteresse.
Cualquier cosa, desde un trozo de yeso a una tira de sandalia. —Levantó la cabeza hacia las altas murallas de la fortaleza—.
En glissant ses mains sous ses aisselles au moment où Mitch était entré dans la cuisine, elle avait gratté l’emplâtre avec ses ongles pour rouvrir les plaies.
En el momento en que Mitch entró a la habitación, Holly se quitó los tapones de yeso con las uñas, reabriendo las heridas.
Des pages pleuvent tout autour d’eux, c’est un numéro assez épais – des laxatifs et des remèdes contre l’acidité gastrique, des serviettes hygiéniques et des emplâtres anti-cors, des traitements pour les pellicules.
Páginas que caen por doquier a su alrededor, se trataba de un ejemplar bastante grueso: laxantes y antiácidos, compresas y escayolas y remedios contra la caspa.
Je préparai des cataplasmes et des emplâtres pour ses plaies.
Preparé emplastes y cataplasmas para sus llagas.
Il avait trouvé du cerfeuil et en avait fait un emplâtre.
Había encontrado el perifollo y le preparó un emplasto.
Elle a accepté de me préparer des toniques et des emplâtres.
Se ofreció a prepararme unos tónicos y unos emplastos.
Et comme il s'est produit une suppuration nous avons appliqué un emplâtre à la céruse.
Y, como tuvo lugar una supuración, aplicamos un emplaste de albayalde.
Le bonhomme avait des emplâtres souverains pour « après le scandale ».
El buen hombre tenía magníficos emplastos para «después del escándalo»[2].
Le fait est que jusqu’à présent ces emplâtres n’ont tué personne dans la famille.
Lo cierto es que, hasta hoy, esos emplastos no han matado a nadie de la familia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test