Translation for "empâter" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Baby Kochamma se mit à l’accompagner, sa voix de crécelle empâtée par les cacahuètes.
Bebé Kochamma lo acompañaba con su voz fina y trémula espesada por la pasta de los cacahuetes.
Le long serpent, recouvert de débris de coquille, hérissé de foraminifères, était encroûté dans un empâtement pierreux qui le protégeait contre les mollusques perforants.
La larga serpiente, recubierta de restos de conchas y erizada de foraminíferos, estaba incrustada en una pasta pedregosa que la protegía de los moluscos perforantes.
Un peu de sang colore son visage empâté.
Su rostro como masa de pan estaba ligeramente enrojecido.
De temps en temps ses yeux s’ouvraient tout grands dans sa face grise empâtée. Il grognait et regardait autour de lui.
De cuando en cuando se le abrían los ojos en la masa gris de su cara, refunfuñaba y echaba una mirada alrededor.
Khoustov évoquait un boxeur ayant depuis longtemps fait ses adieux au ring, avec ses muscles lourds empâtés par la graisse.
Khustov parecía ser un boxeador retirado, con sus fuertes músculos transformados hace tiempo en masa adiposa.
Il avait un visage large, qui pouvait être enclin à s’empâter, une bouche au sourire facile, un front piqueté de taches de rousseur sous des cheveux brun roux qui commençaient à se dégarnir.
Tenía un rostro redondo que podría haber tendido a la obesidad, una boca que sonreía fácilmente y una frente pecosa debajo de una masa enredada de pelo rojizo que estaba en retirada.
Becky s’abattit sur son corps mou de petit-bourgeois empâté et sa bedaine amortit sa chute. Aussitôt, elle s’écarta et fila à quatre pattes sous les hautes herbes.
Ross absorbió la mayor parte del impacto, y la masa protuberante de su barriga de padre de familia acomodada amortiguó la caída de Becky. Ella se apartó rápidamente y empezó a adentrarse en la hierba, a gatas.
Un empâtement blanchâtre dominant çà et là l’ensemble, une fumée qui s’échappait encore, dernière haleine d’un feu prêt à s’éteindre pour jamais, tel était le Fort-Espérance, tel était cet établissement qui avait coûté tant de travaux, tant de peines, maintenant inutiles ! « Adieu !
Una masa blanquecina, que, dominando el conjunto, se alzaba de trecho en trecho, y el humo que se escapaba aún de sus dos chimeneas, postrimeros alientos de un fuego que se iba a extinguir para siempre, fue lo único que pudieron ver del fuerte Esperanza, de aquel establecimiento fundado a costa de tantas penalidades y trabajos que resultaban ahora por completo infructuosos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test