Translation for "développateur" to spanish
Translation examples
notre équipe de développement a embauché quelques docteurs tout juste sortis de l’université après avoir assisté à leur conférence l’année dernière.
nuestro equipo de desarrolladores contrató a un par de doctorados después de asistir a una conferencia suya el año pasado.
ils sont trop jeunes pour ce que nous voulons en faire, mais ils ont déjà développé des attaches émotionnelles, et nos développeurs ont fait suffisamment d’analyses pour être confiants dans leur capacité à induire des attaches similaires chez des digimos plus âgés.
son demasiado jóvenes para nuestros fines, pero han desarrollado apegos emocionales, y nuestros desarrolladores han analizado lo suficiente como para creer que serán capaces de inducir un apego similar en digientes de más edad.
Quant à moi, j’ai tout bonnement dit la vérité : j’étais venu à Bangkok travailler sur des développements logiciels pour le compte d’une chaîne d’hôtels américaine et j’y étais resté depuis la fin de mon contrat, environ huit mois auparavant.
Yo me limité a contarles la verdad: que había llegado a Bangkok como desarrollador de software para una cadena hotelera americana y que, a pesar de que el contrato había finalizado hacía ocho meses, había decidido quedarme más tiempo.
Quand il a eu terminé, nous sommes allés dans la chambre noire et l’avons mis dans le bac de développement. Nous avons attendu. Rien.
Después fuimos al cuarto oscuro y lo pusimos en la cubeta del revelador. Esperamos. Nada.
Il lui arrive aussi d’exécuter quelques travaux de laboratoire, mais Ralph développe aussi ses films lui-même.
También hace algo en el cuarto oscuro, aunque Ralph es, además, su propio revelador.
Mais en tant qu’hypothèse, cette pensée est suspecte : car elle emprunte au schéma de la métamorphose et de la préexistence, implicites à la condition du retour, les moyens de développer l’évidence indémontrable en soi de l’extase révélatrice.
Pero como hipótesis, esta idea es sospechosa: porque toma del esquema de la metamorfosis y de la preexistencia, implícitas en la condición del retorno, los medios para desarrollar la evidencia indemostrable en sí del éxtasis revelador.
Dans ce qu’elle a de plus particulier, la « formule libanaise » mériterait à elle seule de longs développements, mais je ne l’évoquerai ici que dans ce qu’elle a, justement, de moins particulier, de plus exemplaire, de plus révélateur.
En lo que tiene de más singular, la «fórmula libanesa» merecería por sí sola largas explicaciones, pero quiero traer ahora a colación precisamente su aspecto menos singular, más ejemplar, más revelador.
Outre sa vigueur physique et sa cérébralité évidente, Mr Ringold nous apportait en classe une charge de spontanéité viscérale qui fut une révélation pour les gamins bien sages et respectabilisés que nous étions, n'ayant pas encore saisi qu'obéir aux règles de conduite fixées par le professeur est une chose, et développer son intelligence une autre.
Junto con la fuerza muscular y la evidente inteligencia, el señor Ringold aportaba a la clase una espontaneidad visceral que era reveladora para los chicos amansados y adecentados incapaces de comprender todavía que obedecer las reglas del decoro impuestas por un profesor no tenía nada que ver con el desarrollo mental.
— Ce hâle a été obtenu avec une lampe à rayons ultra-violets, murmura Mr Ramsey. Uniquement pour développer la vitamine D. (Mais son expression humiliée le trahit.) Je vous assure que j’ai conservé des liens authentiques avec… (Mr Ramsey butait sur les mots.) Je n’ai pas rompu tous mes liens avec… mes origines ethniques.
—Me tosté con una lámpara de ultravioletas —murmuró el señor Ramsey —Para adquirir vitamina D, nada más —continuó sin poder ocultar una humillación reveladora —Le aseguro que me siento aún profundamente enraizado… —El señor Ramsey tropezó con las palabras. —No he cortado todos los lazos con… las estructuras étnicas aborígenes.
Murray m’a dit un jour qu’il était très attiré par Winnie. Sa gaucherie lui semblait le signe d’une intelligence qui s’était développée trop rapidement. Je comprends assez bien ce qu’il veut dire par là. Elle a dû, depuis toujours, arracher au monde un maximum de données au point de le prendre de vitesse, parfois. “Je ne sais pas, bien sûr, quelles sont les raisons qui vous font vous intéresser à ce produit, dit-elle, mais je pense que c’est une erreur de vouloir supprimer la peur de la mort.
Murray me había dicho en cierta ocasión que la muchacha le gustaba, que interpretaba su torpeza física como signo revelador de una inteligencia que se desarrollaba casi con demasiada rapidez y yo, personalmente, creía saber a qué se refería. Winnie tentaba al mundo que la rodeaba, experimentando con él y a veces desbordándolo. —Ignoro cuál es tu relación personal con esta sustancia —dijo—, pero opino que constituye un error perder el sentido de la muerte.
Tous cherchaient à mettre la main sur l'escamoteur Barnabooth, à présent, hommes de radio, femmes de télé, photographes et chefs de rubriques, responsables culturels dépêchés par le Maire des maires, publicitaires et directeurs de théâtres, chacun le désirant ardemment pour soi tout seul, invitations officielles, contrats en poche ou micro en avant, les photographes pressés de développer leurs films, de se pencher sur leur révélateur, de retrouver l'apparition de la disparition, cette grille debout sur le vide, ce cadenas flottant, ils enfourchaient leurs gros cubes, moteurs, Klaxons, un fameux tourbillon de convoitise, la fringale du scoop, mais la parole traînante déjà, par-ci par-là, de l'intelligence sceptique au travail :
Todos intentaban, ahora, echar mano al escamoteador Barnabooth, hombres de radio, mujeres de tele, fotógrafos y jefes de sección, responsables culturales enviados por el Alcalde de los alcaldes, publicitarios y directores de teatro, todos lo deseaban ardientemente solo para ellos, invitaciones oficiales, contratos en el bolsillo o micrófonos en bandolera, los fotógrafos estaban impacientes por revelar sus películas, por inclinarse sobre el revelador, recuperar la aparición de la desaparición, aquella reja de pie en el vacío, el cerrojo flotante, se ponían a horcajadas sobre las grandes cubetas, motores, bocinazos, un enorme torbellino de codicia, el escozor de la exclusiva, pero, aquí y allá, se arrastraba ya la frase de la inteligencia escéptica que ponía manos a la obra:
C’est lui qui est le propriétaire de tous ces casinos. Et puis c’est lui aussi le roi du développement immobilier le long de la Tamise.
Es el dueño de todos esos casinos, y el promotor de una gran urbanización a orillas del Támesis.
Néanmoins, aussitôt qu’il lui eut lancé ce sujet, son lanceur le récupéra brutalement pour le développer, jouer avec, le faire durer, et finir par lui ôter toute substance.
Pero tan pronto como tuvo el tema ante sí, le fue violentamente arrebatado por su promotor para extenderse acerca de él, manosearlo, alargarlo y, en términos generales, privarle de toda vitalidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test