Translation for "désinvolture" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Puis, sans regarder Riff, il s’approcha de la fenêtre avec désinvolture et regarda dehors.
Sin mirar a Riff, se dirigió como por casualidad a la ventana y miró hacia afuera.
La désinvolture avec laquelle elle venait de faire allusion à leur base secrète aurait dû énerver Stig.
El modo que tuvo de dejar caer en la conversación el nombre de su base segura de operaciones, como por casualidad, hizo que Stig quisiera mirarla furioso.
Au cas où nous aurions faim, précisa Qeturah avec désinvolture tandis que nous entrions en file indienne dans son bureau, mais je vis huit assiettes sur la table de sa salle de réunion et un espoir mourant dans ses yeux.
Eran por si teníamos hambre, dijo Qeturah como por casualidad mientras entrábamos en su despacho, pero vi ocho platos en su mesa de reuniones y una esperanza moribunda en sus ojos.
Ils contrôlent le crochet du câble de remorquage, la pression de gonflage du pneu, avec ce mélange de désinvolture et d’attention que seuls donnent des gestes indéfiniment répétés mais d’une importance cruciale, chaque fois.
Revisan el gancho para el cable del remolque, la presión de inflado del neumático, con esa mezcla de casualidad y atención que se puede tener para acciones que se han repetido muchas veces, pero que siempre son de crucial importancia.
Mais dans l’appartement, Vernon savait toujours où se trouvait Marcia, il passait dans les pièces dans lesquelles elle était par hasard, soignait sa désinvolture, et il lui semblait qu’elle avait toujours besoin de se faire un peu d’eau chaude quand il était dans la cuisine, qu’elle cherchait son foulard dans le salon justement quand il y était.
Pero en aquella casa Vernon siempre sabía dónde se encontraba Marcia, pasaba por casualidad por las habitaciones en las que ella estaba, procuraba ser desenvuelto, y le parecía que ella siempre necesitaba calentarse un poco de agua cuando él estaba en la cocina, que buscaba su fular en el salón precisamente cuando él estaba allí.
L’instant d’après, il est sorti par la porte, il est remonté dans sa voiturette et il a longé les fairways en vitesse pour retourner au trou numéro cinq du parcours nord, où il a pris un fer 4, réussi un joli coup avec désinvolture, et terminé une nouvelle partie de golf en solitaire. Mr Hogan s’arrêta.
Segundos después salía por la puerta y volvía a correr por el campo de golf al volante de su coche eléctrico, hasta el hoyo cinco de Nueve Norte, donde cogió un hierro cuatro, dio un buen golpe por casualidad y acabó otro agradable día de golf. El señor Hogan hizo una pausa.
— Et pourquoi ? demanda le vieux Matt avec désinvolture.
—¿Por qué no? —dijo casualmente el Viejo Matt.
— Je ferai partie de la réserve, dit Nigel avec une certaine désinvolture. — Quoi ?
—Pasaré al status de apoyo —declaró Nigel casualmente. — ¿Qué?
— Peut-être que si, peut-être que non, répliqua Jawahal avec désinvolture.
– Tal vez sí, tal vez no -dijo Jawahal casualmente-.
Ils sont tous hermaphrodites et transmettent leur information génétique avec la même désinvolture que lorsque, toi, tu donnes une poignée de main.
Todos son hermafroditas, y se pasan su información genética tan casualmente como tú y yo nos estrecharíamos la mano.
Le jeune homme appuyait son coude gauche sur le montant de la portière et tenait le volant avec désinvolture de la main droite.
El brazo izquierdo del joven estaba sobre la puerta y la mano derecha recostada casualmente sobre el volante.
Il lui déclara donc, avec autant de désinvolture que possible, qu’il aimerait bien la revoir et lui demanda son code de Réseau pour arranger un rendez-vous.
Así, tan casualmente como pudo, le dijo que le gustaría verla personalmente y le pidió su código de Red para poder concertar una cita.
Ce matin, c’est de nouveau le charme en personne, qui fait entrer McPherson, l’appelle « Mac », s’assied avec désinvolture sur le bord de son bureau.
Esta mañana vuelve a ser Mister Encanto, invita a McPherson a pasar, le llama Mac, se sienta casualmente en el borde de su mesa.
Au passage, il demanda avec désinvolture, en s’adressant à la nuit sans daigner se tourner vers un garde en particulier, qui d’autre s’était présenté à cette porte après le couvre-feu. Il s’en enquérait à chaque fois. Quelqu’un lui répondit. Deux noms.
Al pasar, preguntó casualmente, dirigiéndose a la noche, sin dignarse mirar de cerca a nadie en concreto, quién más había pasado después del toque de queda. Siempre les preguntaba lo mismo. Alguien respondió. Dos nombres.
Mais il existe des créateurs de mythes qui vivent, et tous sont dangereux, tous modifient ou suppriment un personnage avec la plus grande désinvolture. (Harshaw eut un sourire sardonique.) La seule façon de vivre avec la connaissance est de se rendre compte, tout d’abord, qu’il n’en existe pas d’autre et, en second lieu, que ça ne fait aucun mal. D’être effacé. Rayé de l’histoire.
Pero hay creadores de mitos vivos, y cada uno de ellos es peligroso, cada uno de ellos es casualmente descuidado mientras revisa un mito y elimina un personaje —Harshaw sonrió hoscamente—. La única forma en que uno puede vivir con el conocimiento es darse cuenta primero de que es el único juego en la ciudad, y segundo que no duele. La eliminación. Ser borrado de la historia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test