Translation for "déploya" to spanish
Déploya
Translation examples
Sans hésiter, Yamanaka sauta dans le vide. Son parachute se déploya.
Yamanaka no lo dudó. Al cabo de un momento había saltado fuera de la cabina y tenía su paracaídas desplegado.
On déploya ou mit en alerte soixante-quatre compagnies de pompiers avec leurs véhicules.
Sesenta y cuatro unidades de bomberos de la capital fueron desplegadas o puestas en alerta.
Armonide se laissa choir du haut d’une colline, déploya ses ailes et prit son essor.
Armonide se lanzó en picada desde un precipicio, batió las alas desplegadas y empezó a ascender.
Il balançait la tête, deux fois haut comme un homme. Il déploya son capuchon argenté, se dressa comme un grand S, prêt à frapper.
En su lugar, con su oscilante cabeza alzada hasta casi dos veces la altura de un hombre, su plateada capucha desplegada, la mecanicobra adoptó su posición de ataque en S.
Pete tourna la tête vers elle. — Qu’est-ce qu’il y a ? demanda Walter sans interrompre ses coups de marteau. Elle posa le pinceau par terre, déploya la demi-page devant elle et se mit à lire.
Pete la miró y Walter, sin interrumpir los martillazos, dijo: —¿Qué ocurre? Sacó el pincel del diario, lo dejó en el suelo, sostuvo con ambas manos la media hoja desplegada, y empezó a leer.
La Niobe déploya ses ailes, l’eau se remit à chanter le long de ses flancs quand elle s’inclina sous la poussée du reste de brise qui n’était pas négligeable et, aidée par la marée, elle passa assez vite entre les îles pour rejoindre la mer ouverte, vision ravissante sous ses perroquets et ses bonnettes hautes et basses.
La Niobe abrió sus alas y se movió hacia delante bruscamente, impulsada por el viento que aún no era demasiado flojo, y el agua empezó a susurrar de nuevo al pasar por sus costados. Con ayuda de la marea avanzaba con rapidez por entre las islas en dirección a alta mar, y era digna de verse con las juanetes y las alas superiores e inferiores desplegadas.
Le roi Matfeï émergea de la forêt et déploya son armée exactement de la même façon que celle de la sorcière : les paysans sur les flancs gauche et droit, la drujina au milieu, pour protéger le roi et mener l’attaque. La disposition des deux osts était la même mais avec deux différences de taille : celui de Baba Yaga était plus grand, au moins le double de celui du roi Matfeï, et, comme les troupes se mettaient en branle, prêtes au heurt, de jeunes garçons jaillirent, des rangs de Taïna avec entre les mains des objets enflammés.
El rey Matfei salía de los bosques y disponía sus tropas de forma casi igual a la desplegada por las de Baba Yaga: campesinos a izquierda y derecha, y druzhina en el centro para proteger al Rey y conducir la ofensiva. Casi igual, pero con dos importantes diferencias. La primera, que el ejército de Baba Yaga era mayor, doblando casi su contingente al de Matfei. La otra, que, mientras los ejércitos avanzaban, aprestándose al choque, salieron varios jovencitos de entre las tropas de Taina llevando algo que ardía en sus manos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test