Translation for "délivre-moi" to spanish
Délivre-moi
Translation examples
Délivre-moi de mon enveloppe mortelle.
Líbrame de mi envoltorio mortal.
Délivre-moi, Seigneur, de la mort éternelle,
Líbrame, Señor, de la muerte eterna,
Délivre-moi des chaînes de ta tendresse, ô mon amour.
Líbrame de las cadenas de tu ternura, amor mío.
Log-book. Soleil, délivre-moi de la gravité.
Log-book.- Sol, líbrame de la gravedad.
Nous avons trompé la peste en racontant des histoires, et nous voilà délivrés de la mort.
Engañamos a la peste, contando cuentos nos libramos de la muerte.
Une fois délivrés de son arrestation, nous jugeâmes pouvoir rejoindre Nassir.
Cuando nos libramos de su arresto, decidimos que debíamos ir a buscar a Nasir.
« Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu », dit Gabe en se redressant soudain.
Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío —dijo Gabe, incorporándose de repente—.
Délivre-moi des inclinations pernicieuses et des maladies mortelles et fais que je ne sois pas troublé par de mauvais rêves et de mauvaises pensées, et que je ne rêve pas à la Mort.
Líbrame de las inclinaciones ruines y de las enfermedades mortales, y que no me vea perturbado por sueños malos y malos pensamientos y que no sueñe con la Muerte.
Délivre-moi de la peur de l’ennemi et lève la lumière de ta face vers moi, et donne-moi la paix grâce aux mérites et à la médiation de Jésus-Christ, notre Seigneur.
Líbrame del temor al enemigo y haz brillar sobre mí la luz de tu rostro, y dame paz por mediación de Jesucristo nuestro Señor.
J’attends qu’il attaque comme un cobra, et je prierais presque : putain, mais fais-le tout de suite, délivre-moi de cette misère parce que même dopé à fond, je pourrai pas continuer longtemps.
Espero que, como una cobra, me golpee, casi rezo para que lo haga: hostia puta, hazlo ya, líbrame de este tormento, porque incluso yendo de farlopa ya no puedo aguantar más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test