Translation for "défile" to spanish
Translation examples
— Avec le défilé, et tout ?
–¿Con desfile y todo?
Qu’est-ce que c’était que ce défilé ?
¿Qué desfile era ése?
Et là aussi, c’était le défilé.
Y ese era otro desfile.
On commence notre défilé.
Empezamos el desfile.
Dans un défilé de bienfaisance.
En un desfile de beneficencia.
« C’est pas un défilé de mode !
¡Esto no es un desfile de moda!
Je participais à un défilé.
Yo asistía a un desfile.
C’était le début du défilé.
Era el comienzo del desfile.
Les loups qui hurlaient dans le défilé s’étaient tus.
Los lobos habían estado aullando en el cañón, pero ahora habían parado.
Puis, la musique du défilé commence.
Y entonces empieza a sonar la música de la Gran Parada.
Cela lui était égal de défiler dans une parade militaire ou une procession.
Le daba igual desfilar en una parada militar que en una procesión.
Ils parvinrent au village et les acclamations se mirent à fuser, la foule à les suivre, et le défilé commença.
Llegaron al pueblo y comenzaron las ovaciones, con la muchedumbre siguiéndoles; en fin, la gran parada.
À l'extérieur la foule s'affairait et nous divertissait avec des parades, des coups de feu de joie et des défilés de victoire.
En el exterior, la multitud nos ocupaba y divertía con paradas militares, salvas y marchas victoriosas.
Adossé contre une boutique, à l’angle de la rue, Jacques regardait défiler cette humanité inconsciente.
Parado delante de una tienda, en la esquina de la calle, Jacques veía desfilar esta humanidad inconsciente.
Un défilé de quatre mille soldats, avec la participation de dignitaires étrangers et de membres des deux Conseils.
Una parada de unos cuatro mil soldados, además de dignatarios extranjeros y miembros del Consejo Cerrado y el Abierto.
on ne porte pas une épée et un poignard sur soi à moins de s’attendre à devoir les utiliser, sauf pendant un défilé.
Nadie lleva encima un sable y una daga si no teme que pueda verse en la necesidad de emplearlas, salvo en una parada militar.
Faisons défiler les traductions.
Hagamos desfilar las traducciones.
Les vergers reprirent leur défilé.
Volvieron a desfilar huertas.
Les troupes s'apprêtaient à défiler.
Las tropas se disponían a desfilar.
Le cortège commença à défiler.
El cortejo comenzó a desfilar.
J’ai regardé les soldats défiler.
He visto desfilar a los soldados.
Voilà pourquoi je ne me vois pas défiler dans les rues. 
Por eso no salgo a desfilar por las calles.
Je vis la haine défiler dans ses yeux.
Vi el odio desfilar por su mirada.
Peter regardait défiler le paysage.
Peter veía desfilar el paisaje.
Mais j’entends l’escorte qui se resserre pour défiler.
Pero ya oigo la escolta que se reagrupa para desfilar.
Il regardait vaguement défiler le paysage.
Miraba vagamente desfilar el paisaje.
Comme dans le cliché, il vit défiler sa vie passée.
Como decía el tópico, pasó revista a su vida.
Il fit défiler en pensée les nombreux combats menés côte à côte à Gontelgrime.
Pasó revista a las muchas batallas que habían librado juntos en Gauntlgrym.
Les revues qui les ont formés et qui leur ont offert leur première chance regardent les romans défiler, et la fiction courte disparaît.
Las revistas que les criaron y abrieron puertas ven como fluyen las novelas y desaparecen los cuentos.
Vous serez traînés, pardon, conviés à des audiences, des banquets, des défilés militaires, des concerts, bref le genre d’activités fascinantes dont nous raffolons tous.
Audiencias, banquetes, revista de tropas, conciertos, esa vertiginosa ronda de actividades sin sentido que todos adoramos.
L’euphorie de l’époque où il y avait des défilés militaires quotidiens sur la place, des démonstrations de haute école, des exercices de tir, s’est dissipée depuis longtemps.
La alegría de los días en que solía haber revista diaria en la plaza, exhibiciones de equitación, demostraciones de tiro, se ha disipado hace mucho.
Charles IX avait, comme nous l’avons dit, regardé défiler tous les gentilshommes enfermés dans la hutte des piqueurs et extraits l’un après l’autre par ses gardes.
Carlos IX, como ya hemos dicho, había pasado revista a todos los caballeros encerrados en la choza de los monteros y sacados de allí uno tras otro por los guardias.
Le lendemain de la Pentecôte, Hernán Cortés fit défiler sur les grandes places de la ville six cent cinquante soldats armés d’épées et de rondaches, quatre-vingt-quatorze arbalétriers et gens d’espingole, environ vingt mille Tlaxcaltèques que leur avait envoyés Xicoténcatl le Vieux, appelé désormais don Lorenzo Vargas, ainsi que d’autres Indiens fournis par les seigneurs de Chalco, Tlamanalco et Texcoco.
El segundo día de Pascua del Espíritu Santo, Hernán Cortés hizo alarde en los patios mayores de seiscientos cincuenta soldados de espada y rodela, ochenta y cuatro jinetes y noventa y cuatro ballesteros y escopeteros, unos veinte mil tlaxcaltecas que había enviado Xicoténcatl el Viejo, ahora llamado don Lorenzo Vargas, y otros indios que habían aportado los señores de Chalco, Tlalmanalco y Texcoco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test