Translation for "dressées" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ils étaient dressés l’un en face de l’autre.
Estaban erguidos, uno frente al otro.
Il s'était dressé de toute sa hauteur.
También él se había erguido cuan alto era.
Grace s’était dressée sur sa chaise.
—Grace estaba sentada muy erguida.
Les antennes dressées frétillent.
Las antenas erguidas vibran.
Une ombre s’est dressée entre les colonnes.
Una sombra se ha erguido entre las columnas.
Il était dressé sur ses pattes de derrière.
Se mantenía erguido sobre sus patas traseras.
L’ombre dressée continuait de décamper.
La sombra erguida siguió avanzando.
Elle voyait encore la flûte dressée.
Todavía veía la flauta erguida.
des seins ronds, opulents, dressés ;
tetas redondas, grandes, erguidas;
Elle est restée dressée, face aux jurés.
Permaneció erguida, frente al jurado.
La guillotine se dresse sur la droite.
La guillotina se alza a la derecha.
L'escargot de gauche dresse ses cornes.
El caracol de la derecha yergue los cuernos.
Ces troncs dressés, côte à côte, parfaitement droits, étaient splendides.
Sus troncos, derechos como cirios, eran una maravilla.
La tête était toujours dressée près des défenses.
La cabeza todavía estaba apoyada derecha sobre las dos curvas de marfil.
La voiture dressée se mit à osciller et bascula sur la droite.
El coche ladeado se inclinó mucho más a la derecha y comenzó a caer.
Son bras droit dressé s’apprêtait à lancer la foudre.
Su brazo derecho estaba alzado en el gesto de lanzar un rayo.
cet obélisque, dressé à votre droite, commémore la naissance de Trinco;
Este obelisco, alzado a nuestra derecha, conmemora el nacimiento de Trinco.
Sur sa droite, se dresse le chaume grisâtre des bois d’hiver.
Un alto y pardo techo de bosques invernales se yergue a su derecha.
Dans le monde entier, prêts à se dresser et à faire respecter leurs droits.
Preparados en todo el mundo para levantarse y reclamar sus derechos por nacimiento.
– Le signal, c’est main droite levée, index et majeur dressés.
—La señal es con la mano derecha. Índice y medio levantados y juntos.
Sa bite était dressée.
El pene apareció totalmente erecto.
Ses seins étaient menus mais dressés.
Tenía unos pechos pequeños, y los pezones estaban erectos.
Tout se dresse en moi hors de ma volonté.
Todo se pone erecto en mí, escapando a mi voluntad.
Une ombre s’abattit sur les pierres dressées ;
Una sombra cayó sobre las piedras erectas...
Sa bite, dressée pendant qu’il rêvait, se ratatinait ;
Su pene, erecto mientras soñaba, se había encogido.
Sur l’écran : des mamelons dressés. — Qu’est-ce que tu as ? demanda Colin.
En la pantalla: unos pezones erectos. – ¿Qué es lo que te pasa? – preguntó Colin.
Je secouai la tête, mais ma chevelure refusa de se dresser.
Sacudí la cabeza, pero mi pelo plástico no quedó erecto.
Le dynaste s’adossa au tronçon cramé de l’une des pierres dressées.
El noble se recostó contra el tocón quemado de una de las piedras erectas.
Doug suçait doucement ce bouton de chair dressée.
Doug estaba lamiendo con regocijo el botoncito de carne erecta.
C’était l’effigie de quelque dieu païen au phallus dressé.
Era alguna clase de dios pagano con un falo erecto.
erigir
La croix qu’elle avait fait dresser a été démontée et brûlée.
La cruz que había mandado erigir ha sido desmontada y quemada.
Pas assez pour élever une stèle, mais suffisamment pour dresser un tas de gibets.
No es como para erigir una estela, pero suficiente para levantar un montón de cadalsos.
— Je ferai dresser à ton père une statue dans sa ville natale.
Ordenaré erigir una estatua en honor de tu padre en su ciudad natal.
 Vous serez en mesure de dresser un petit autel à une planète perdue, avait-il dit.
Podrá erigir un pequeño altar para un mundo perdido, le había dicho.
Sans s’arrêter à ce qu’il voulait vraiment, il avait maîtrisé l’art de dresser des murailles autour de son cœur.
Con independencia de lo que deseara, había dominado el arte de erigir murallas alrededor de su corazón.
Nous avons l’intention de dresser une petite chapelle ici et nous exigeons que vous libériez les lieux de votre misérable personne. »
Planeamos erigir aquí una capilla, y exigimos que tu indigna persona se marche ahora mismo.
Elle réagit presque instantanément, mettant à profit des années d'expérience pour dresser des barrages façonnés par le froid impénétrable de Silence.
Reaccionó de manera casi automática, confiando en los años de experiencia para erigir barreras creadas con el frío impenetrable del Silencio.
J’en allumai une à mon tour, comme si la barrière de fumée que nous jetions devant nous avait pu dresser un voile pudique entre nos deux perplexités.
Yo, por mi parte, me encendí otro, como si la barrera de humo que lanzábamos frente a nosotros hubiera podido erigir un velo entre nuestras dos perplejidades.
Aujourd’hui, j’ai longuement entretenu la reine de Notre Seigneur Jésus-Christ et celle-ci a accepté de dresser une croix sur la place du village où nous demeurons.
Hoy he conversado largamente con la reina acerca de Nuestro Señor Jesucristo, y ella ha aceptado erigir una cruz en la plaza del pueblo en el que estamos.
À l’endroit où ils ont aperçu la première fois le fleuve, sur le bord de la cuesta, les prêtres de Meroë font dresser une stèle, face au soleil couchant.
En el lugar desde el que divisaron el río por vez primera, en el borde del otero, los sacerdotes de Meroe ordenan erigir una estela, cara al ocaso.
Mais autant dresser un barrage de boue contre la marée.
Pero eso es como levantar una muralla contra el mar.
Écrire une lettre, pour moi, c'était comme de dresser un échafaud.
Escribir una carta era para mí como levantar un andamio.
Je veux dresser procès-verbal de cette infamie.
Quiero levantar acta de esta infamia.
Depuis, nous nous efforçons d’en dresser la carte.
Desde entonces hemos estado intentando levantar un mapa del sitio.
 Il faut dresser un pavillon de toile là-bas ;
—Tenemos que levantar un pabellón en la cubierta. Aquí.
On pourrait dresser une ligne de défense et les attendre.
Podríamos levantar una línea defensiva y esperarlos.
Un bruit de piétinement lui fit dresser la tête.
Un ruido de pasos le hizo levantar la cabeza.
— Nous avons dressé autour d’elle une muraille infranchissable.
—Vamos a levantar un muro de piedra tan alto como podamos.
– Qui donc s'occupera de dresser nos tentes et de nous faire la cuisine ?
– ¿Quién se ocupará de levantar nuestras tiendas y de cocinar para nosotros?
— Comprendre votre habitude de dresser des murs autour de vous.
—Comprender el hábito de ustedes de levantar murallas a su alrededor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test