Translation examples
N'importe quel individu serait devenu fou.
Una persona podría volverse loca así.
— Eh bien, tout le monde est devenu plus ou moins fou.
—Todo el mundo pareció volverse loco.
Everett tomba dans l’eau, qui était devenue rouge sang.
Everett cayó al agua, que ya había tenido tiempo de volverse roja.
Mais bon, Apple est vite devenue le fourre-tout de tous les délires.
Pero Apple no tardó en volverse el vaciadero de todos los delirios.
La situation a-t-elle changé ? Elle serait plutôt devenue plus dangereuse.
¿Acaso la situación ha cambiado, si no es para volverse más peligrosa?
Surtout après s’être mariée avec vous et être devenue une personne convenable.
Sobre todo después de casarse con usted y volverse una persona decente.
Ou bien que Beauvoir était rapidement devenu très bizarre sans sa supervision.
O tal vez Beauvoir no había tardado en volverse muy extraño sin su supervisión.
après, quand il fut devenu sourd, il devint garde forestier.
luego, al volverse sordo, pasó a desempeñar el cargo de guardabosques.
Mon frère était… il suivait un traitement… J’ai l’impression qu’il est devenu vraiment fou.
Mi hermano estaba… sometido a tratamiento… Creo que había acabado de volverse loco.
Comment un si bel athlète est-il devenu aussi bouffi ?
¿Cómo hizo tan hermoso atleta para volverse tan gordo?
Pourquoi étaient-ils devenus ainsi ?
¿Por qué habían consentido en convertirse en eso?
Il était destiné à devenir ce qu’il était devenu.
Estaba destinado a convertirse en lo que era.
Elle est devenue maigre comme un spectre.
Enflaqueció hasta convertirse en espectro.
— Et comment est-il devenu votre capitaine ?
—¿Cómo llegó a convertirse en vuestro Capitán?
Serait-elle devenue une star ? Je ne le crois pas.
¿Habría podido convertirse en una estrella? No lo creo.
c’était pour l’assouvir qu’il était devenu un voleur.
el capricho que le había llevado a convertirse en ladrón.
Il a choisi de devenir ce qu’il est devenu. »
Él eligió convertirse en la persona en que se ha convertido.
C’est devenu un besoin, je suis là pour ça.
Llegó a convertirse en una necesidad, y aquí estoy.
Évoqua sa coéquipière, devenue sa femme.
La compañera que acabaría por convertirse en su esposa.
Yabril était tout naturellement devenu terroriste.
Convertirse en un terrorista fue algo de lo más natural para Yabril.
Ils étaient rapidement devenus un couple.
No tardaron en hacerse pareja.
Il est devenu assez célèbre.
Llegó a hacerse bastante famoso.
Comment êtes-vous devenu hôtelier ?
¿Cómo se le ocurrió hacerse hôtelier?
Pas même dans les années où il était devenu chrétien.
Ni siquiera después de hacerse cristiano.
Vos enfants sont devenus de puissants guerriers.
Vuestros hijos han crecido para hacerse poderosos guerreros.
Les images floues sont devenues plus nettes.
Las imágenes borrosas empezaban a hacerse más claras.
Il est vrai que le froid était devenu difficile à supporter.
Ciertamente el frío se había intensificado hasta hacerse casi insoportable.
la voici devenue plus triste en devenant plus savante.
hela aquí más triste al hacerse más sabia.
Alors, comment êtes-vous devenu moine ? Allez, dites-le-moi. — Ah !
Vamos, ¿cómo llegó a hacerse monje? —¡Ajá!
Et aussi, depuis le divorce, il était devenu seul responsable de l’enfant.
luego, tras el divorcio, hacerse cargo del hijo.
Nous ne te critiquons pas pour ce que tu n’es pas devenu.
No te criticamos por lo que no has podido llegar a ser.
Tout ce qu’il avait été, ce qu’il était devenu et pouvait être.
Todo lo que había sido y en lo que se había convertido, el fin de todo lo que podría llegar a ser.
Les dix années où je suis devenu.
Los diez años que tardé en llegar a ser algo.
Rétrospectivement il me semble normal que Fanshawe soit devenu écrivain.
Retrospectivamente, me parece natural que Fanshawe llegara a ser escritor.
Je choisis la femme que je suis devenue, pas celle que j’étais, pas celle que je peux être.
Escojo la mujer en que me he convertido, no la mujer que era, ni la que puedo llegar a ser. La mujer que soy.
Linda avait rêvé autrefois d’être cette femme que le Zèbre était devenue.
Linda había abrigado el sueño de llegar a ser un día la mujer en la que Zebran se había convertido.
Ainsi irait la vie, pensais-je, jusqu’au jour où, devenu un homme, je me joindrais à eux.
Así seguiría todo, pensaba yo, hasta que pudiera reunirme con ellos al llegar a ser hombre.
La dure réalité, c’était que son père s’était laissé envahir par tant de doutes pernicieux qu’il en était devenu un schismatique, un paria.
La cruda realidad era que su padre se había permitido dudas tentadoras hasta llegar a ser cismático, un paria.
— Vous l’avez dit, et même une des plus grandes de son pays. — Je m’en étais douté. Mais comment une grande princesse est-elle devenue esclave?
—Vos lo habéis dicho, y una de las principales de su país. —Ya lo —sospechaba. ¿Pero cómo siendo princesa ha podido llegar a ser esclava?
Pourquoi était-il impossible, une fois devenu homme, une fois vieux, d’être nettoyé à fond, corps et âme ?
¿Por qué razón sería imposible, al llegar a ser hombre, al llegar a viejo, limpiarse a fondo cuerpo y alma?
Il était devenu un peu agité.
Había empezado a ponerse un poco inquieto.
ensuite, c’était vite devenu une mode.
Pero no tardó en ponerse de moda.
Tout est soudain devenu hideux.
Todo acaba de ponerse feo.
Son visage était devenu jaunâtre.
Su cara tornó a ponerse amarillenta.
Tu trouves pas qu’il est devenu un peu avachi ?
¿No crees que empieza a ponerse un poco fofo?
Il était devenu sombre et était sur le point de démarrer.
Se había vuelto sombrío y estaba ya a punto de ponerse en marcha.
Alors la soirée est devenue intéressante.
Entonces la noche empezó a ponerse interesante.
Lorsqu'il se redressa, la bagarre était devenue générale.
Cuando logró ponerse nuevamente en pie, la pelea se había generalizado.
— Gino, à un moment, il est devenu nerveux.
—Llegó un momento en que Gino empezó a ponerse nervioso.
Mais Johnnie et Lance sont devenus plus bizarres.
Pero entonces Johnnie y Lance empezaron a ponerse más estrafalarios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test