Translation for "defroisser" to spanish
Translation examples
Il froisse et défroisse le paquet vide.
Arruga y desarruga el paquete vacío.
— Mais… — Défroisse ta veste, enlève le plus possible de plis.
—Pero… —Arréglate la chaqueta y alisa todas las arrugas que veas.
Tiens, ça lui rappela… Il suspendit son costume dans la salle de bains et ouvrit la douche pour que la vapeur le défroisse.
Colgó el traje en el baño y abrió la ducha para que el vapor le alisara las arrugas.
Elle va. Elle vient. Elle froisse et défroisse son mouchoir, en proie à l'agitation la plus vive, tandis que Torrence bourre méthodiquement sa pipe.
Viene. Arruga y desarruga su pañuelo, presa de una viva agitación, mientras Torrence carga melancólicamente su pipa.
Elle enfila ses chaussures, se recoiffa avec les doigts sans prendre la peine de s’approcher du miroir, tira sur sa chemise pour la défroisser, puis elle descendit dans le salon.
Se puso los zapatos, se peinó con los dedos sin tomarse la molestia de mirarse al espejo, tiró de su blusa para quitarle las arrugas y bajó al salón.
À la lueur des lampadaires de la rue, il enleva sa veste et la suspendit dans l’armoire après l’avoir défroissée de la main.
A la escasa claridad de las luces de la calle que entraba por la ventana, se quitó la chaqueta y la colgó cuidadosamente en el armario abierto, alisando las arrugas. Después procedió a deshacer el nudo de su corbata del regimiento y se la quitó.
Satsuki défit ses bagages, rangea ses robes et ses jupes sur des cintres pour les défroisser, puis se mit en maillot de bain et se rendit à la piscine.
Satsuki deshizo el equipaje, alisó las arrugas de sus vestidos y faldas y los colgó en perchas; luego se puso el traje de baño y se dirigió a la piscina.
pour sa part, Celeste prenait plaisir à faire la lessive, à trier, plier et repasser, environnée de l’odeur chaude du linge propre et défroissé.
en cambio, Celeste disfrutaba haciendo la colada, doblando y planchando la ropa, y con el cálido olor que emanaba de la tela recién lavada y sin arrugas.
Henry aida la vieille dame à décrocher le linge et le mit dans un panier en osier, puis ils plièrent ensemble les draps en les secouant et en les tirant pour bien les défroisser.
Ayudó a Edie a recoger la ropa y a meterla en la cesta y entre los dos doblaron las sabanas sacudiéndolas bien para que no quedaran arrugas.
Mais pour l’heure, par cette froide journée de décembre, le téléphone coincé sous le menton, je suspendis mon tailleur dans la douche pour le défroisser à la vapeur.
Pero aquel día, aquel frío día de diciembre, sujeté el auricular entre el hombro y la mandíbula, colgué el traje chaqueta en la barra de la ducha para quitarle las arrugas con una plancha de vapor y le dije a la cazatalentos:
Je pouvais examiner, froisser et défroisser le dernier billet de cent pesos qui me restait, faire des comparaisons entre Elena Sala et la Queca, mortes toutes les deux, imaginer des biographies pour établir les faire-part de décès que je lisais dans les journaux et me dire que l’amour débouche rapidement sur la mort.
Me era posible examinar, arrugar y alisar el último billete de cien pesos que me quedaba, hacer comparaciones entre Elena Sala y la Queca, muertas, imaginar biografías para los titulares de las esquelas de defunción que encontraba en los diarios, descubrir que el amor debe desembocar rápidamente en la muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test