Translation for "de reçu" to spanish
Translation examples
— Je n’arrive pas à trouver le reçu. — Quel reçu ?
—No encuentro el recibo. —¿Qué recibo?
Tu as le reçu ? dis-je. Il ne savait pas ce que c’était qu’un reçu.
«¿Tienes el recibo?», dije. No sabía lo que era un recibo.
- Vous avez le reçu?
–¿Tienes el recibo?
— Vous avez les reçus ?
—¿Tiene los recibos?
“J’aurai besoin de reçus – mon comptable est très à cheval sur les reçus.
«Necesitaré recibos; mi contable es muy estricto con los recibos
Deux des classeurs étaient remplis de reçus et de copies de reçus.
Dos de las carpetas estaban llenas de recibos y copias de recibos.
— Vous avez un reçu ?
—¿Te han dado un recibo?
J’ai conservé tous les reçus.
Tengo todos los recibos.
Vous aurez des reçus et le reste.
Se os entregarán recibos y todo eso.
Tu as l’air sûr de toi. Tu penses que tu seras bien reçu ?
Pareces confiar en que tu recepción será buena.
Nirgal songea à la façon dont on les avait reçus.
Nirgal recordó la recepción que les habían dispensado.
Un accueil bien différent de celui que j’avais reçu à Lisle.
Era desde luego diferente de la recepción que había tenido en Lisle.
Il fut reçu par Khéops dans le salon officiel des réceptions.
El rey lo recibió en el salón oficial de recepciones.
Élu en mars 1960, il ne fut reçu qu’en juin 1963 ;
Lo eligieron en marzo de 1960 y la recepción no fue hasta mayo de 1963;
Le comte de Poitiers, au reçu de ces nouvelles, se remit à siéger avec son entourage.
A la recepción de estas noticias, el conde de Poitiers se reunió de nuevo con su séquito.
« — En ce cas, battons-nous à mort, Votre Grâce ! » m’écriai-je, comme enivrée par l’accueil reçu.
"Entonces batámonos a muerte, alteza", dije, como enardecida por la recepción recibida.
Un secrétaire de la Légation les avait reçus, les avait fait entrer dans les salons où se tenait cette réception.
Un secretario de la legación les había recibido, les había hecho entrar en los salones donde se celebraba esta recepción.
Mme Jones, qui m’avait reçu plutôt froidement à l’entrée, n’a pas fait un geste pour nous aider.
La señora Jones, que me había dedicado una recepción de lo más fría en la puerta principal, no se ha dejado ver más.
La réception lui apprit que M. Kabikoff était là – il avait reçu deux visiteurs juste une heure auparavant.
El encargado de recepción dijo que el señor Kabikoff estaba en su habitación, con unos visitantes que habían llegado hacía una hora.
comprobante
Dans les objets qu’ils ont trouvés, il y avait un reçu de station-service dans une de ses poches.
En sus bolsillos encontraron un comprobante de gasolina.
On ne les convaincra jamais de nous donner la voiture sans le reçu
Nunca les convenceremos, no nos darán el coche sin comprobante.
Elle jeta un coup d’œil à l’adresse et agrafa le reçu au formulaire.
Miró la dirección al grapar el comprobante a la ficha.
Voilà dix ans que je n’exige ni factures ni reçus.
Hace diez años que no pido facturas ni comprobantes.
Je regarde fixement mon reçu du distributeur de billets : 51 689,16 dollars.
Me quedo mirando el comprobante del cajero automático: 51.689,16 dólares.
Un reçu de station-service trouvé dans ses effets date d’avril 1981.
Un comprobante de gasolina que había entre sus efectos personales databa de abril de 1981.
Je le ferai encaisser, si vous voulez, et vous enverrai les reçus en bon ordre.
Yo lo cobraré si lo prefiere, y le enviaré los comprobantes en perfecto orden.
Photocopies des chèques, notes comptables et reçus de banque comme preuves à l’appui.
Las fotocopias de los cheques, las anotaciones contables y los comprobantes bancarios lo demostraban.
Dans l’arrière-boutique, Olja a pris le temps de contrefaire le reçu, en attendant que l’inspecteur soit passablement soûl, puis elle a apporté le reçu au bistrot en racontant qu’il était allé se ficher derrière une plinthe.
Olja no se apresuró a falsificar el comprobante en el cuarto trasero, sino que esperó a que el censor se emborrachara y le llevó el comprobante al bar, diciéndole que se había colado entre los tablones del suelo.
« Vous serez très satisfaite de ce produit. » Miranda signa le reçu d’une main mal assurée.
—Ya verás como quedas satisfecha. A Miranda le tembló un poco la mano cuando firmó el comprobante.
J’en ai reçu un, aussi.
¡Yo también recibí uno!
Est-ce qu’il a reçu les cadeaux que je lui ai envoyés ? — Il les a reçus, Gil.
¿Recibió los regalos que le envié? —Los recibió, Gil.
Avait-elle reçu son message à lui ? Elle l’avait reçu. Mais où était-elle partie ?
¿Sabe usted si recibió mi mensaje? Lo recibió. Pero ¿adónde fue?
C’est ce que j’ai reçu.
Ésa es la que recibí yo.
— Vous les avez reçus par le courrier ?
– ¿Los recibió por correo?
C’est l’ordre que j’ai reçu.
Es la orden que recibí.
J’ai ensuite reçu ceci.
Entonces recibí esto.
Tu n’as pas reçu mon message ?
¿No recibió mi señal?
Trause avait reçu des tickets de quelqu’un qui possédait une loge pour la saison et, sachant que j’étais un fan, il m’avait invité à y aller avec lui.
Trause había conseguido entradas a través de alguien que tenía un abono de temporada, y como sabía que yo era aficionado, me invitó a ir con él.
L’un des cadeaux de Noël qu’elle avait toujours reçu de notre famille était une enveloppe qui contenait deux billets donnant droit à deux places magnifiquement situées, réservées par notre cabinet juridique d’Omaha.
Uno de los regalos que nuestra familia le hacía siempre por Navidad a Frieda eran dos abonos para la temporada en asientos de primera, que conseguía el bufete de Omaha.
A minuit moins dix, un bordereau récapitulatif jaillit du massif transmetteur-collationneur, suivi d’une balance des débits et des crédits répertoriant tous les transferts par câble reçus au cours de la matinée de la National Commercial Bank d’Arabie Saoudite.
A las doce y diez de la noche llegó una cabecera de lote tras pasar por la enorme clasificadora y compaginadora, seguida por un ticket de débito y abono que registraba la transferencia recibida aquella mañana desde el Banco Comercial Nacional de Arabia Saudí.
Après tout, quand le vent tournait au sud ou à l’ouest et que, chargé de la poussière des usines d’engrais, il soufflait des parcs à bestiaux sur le beau lierre, certaines des étapes menant de la création brute à l’esprit sublime semblaient avoir été contournées, ce qui faisait un trop large détour. Cet hiver-là, j’ai reçu une convocation de la Works Progress Administration. Mimi m’a poussé à y répondre.
Al fin y al cabo, cuando rotaba la brisa del sudoeste y soplaba desde los corrales de ganado, arrastrando polvo de las fábricas de abono, parecía que la gallarda hiedra de los muros universitarios hubiera esquivado unas cuantas etapas de las que median entre la Creación en bruto y la Mente sublime: demasiada elevación, a gusto de mi paladar. Durante aquel invierno hice una temporada en la Dirección de Obras Públicas, urgido por Mimi, quien sostenía que sería fácil. Así resultó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test