Translation for "de liaison" to spanish
Translation examples
— La liaison entre nous.
–El enlace entre nosotros.
Mais quel genre de « liaison » ?
¿Qué tipo de "enlace"?
La liaison fut coupée.
    El enlace se desconectó.
Le Service de Liaison ?
¿El Departamento de Enlace?
 Leur officier de liaison.
–El oficial de enlace.
La liaison fut interrompue.
El enlace se cerró.
Il servira d’agent de liaison entre nous.
Será el enlace entre nosotros.
Je suis agent de liaison culturelle.
Soy un enlace cultural.
— Purge du système de BGA et du tunnel de liaison.
Purgando sistema BGA y túnel vincular del vehículo.
Les Contrôleurs, agents de liaison entre administrations indigène et blanche, deviendraient superflus.
El puesto de Controlador ya no será necesario para vincular a la administración y a los nativos.
À présent, il s’agissait de faire la liaison avec l’avant.
Ahora había que enlazar con esa avanzada.
— Euh… oui… Nous aurons seulement besoin d’une liaison unilatérale par câble avec l’ordinateur du vaisseau et de…
—Bueno... sí... Necesitaremos un cable monofilamento para enlazar con el ordenador de la nave, y...
— Il devait être parachuté en Irlande pour assurer la liaison avec l’IRA, mais l’opération a échoué, et il a réussi à retourner en Allemagne. Une fois là-bas, il a donné des cours d’anglais à l’université de Berlin. — Et ensuite ?
—Tras un fracasado intento de caer en paracaídas sobre Irlanda para enlazar con el IRA, logró regresar a Alemania y lo nombraron lector de inglés en la Universidad de Berlín. —Y luego, ¿qué?
— La liaison directe…
–El vínculo del ordenador…
Pourquoi avait-il coupé la liaison avec Cuba ?
¿Por qué había cortado el vínculo con Cuba?
— Je répète, la liaison a été établie.
– Repito, el vínculo ha sido establecido.
Ah ! oui, bien sûr, par liaison directe avec l’ordinateur ! » Cette liaison se faisait par contrôle télépathique direct de l’ordinateur.
¡Oh!, claro, con el vínculo del ordenador. Ese vínculo era un mando telepático directo.
Sa liaison avec la Scarret fut coupée. — Non !
Su vínculo con la Scarret desapareció. –¡Joder!
Puis il coupa les liaisons satellite.
después también cerró los vínculos por satélite.
Et vous ne dites pas qu’il y avait liaison entre cette femme et vous !
Y usted no dice que tenía vínculos amorosos con esa mujer.
Elle restaura la liaison. — D’accord, Sylveste.
—De acuerdo, Sylveste —dijo, tras restablecer el vínculo—.
Sa liaison avec Domitila continuait à lui brouiller la raison.
Su vínculo con Domitila seguía nublándole la razón.
Et qu’on lui ouvre une liaison directe avec le pont. — Oui, monsieur.
Proporciónale un vínculo abierto al puente. –Sí, señor.
relacionar
Tout est crypté, et la liaison avec SpHiNx n’est pas traçable. Ne vous inquiétez pas.
Todo está encriptado, y no se puede relacionar con SpHiNx. No se preocupe.
mais il me fallut quelque temps avant de faire la liaison entre ces pièces et les fantômes qui peuplaient la nuit la bibliothèque de mon père.
Pero necesité un rato para relacionar aquellos ajedrecistas con los fantasmas que esa noche andaban por la biblioteca de mi padre.
Je n’avais jamais fait la liaison entre les images de cinéma ou les gros plans d’avions à la télé et les engins que je voyais passer dans le ciel.
Nunca llegué a relacionar las imágenes del cine o los primeros planos de aviones en la televisión con aquellos aparatos que veía cruzar el cielo.
Le travail de Lao Er consistait à établir la liaison entre les fermiers et les citadins, et les hommes des collines. Entre les coups de main, il se remettait en route pour que les insurgés fussent toujours en contact. Lao Er était un agent de liaison adroit, qui renseignait chacun et dont tout dépendait.
Lo que hacía Lao Er era relacionar los guerrilleros de los montes con quienes lo eran en la ciudad y contornos, aunque no abandonaran su trabajo de labriegos. De este modo parecían hacer planes de acuerdo. Siempre traía noticias y todo dependía de él.
En contemplant sur son moniteur vidéo l'éclat des moteurs à fusion tamisé par les filtres, Mahnmut tenta d'établir un lien entre l'image qu'il se faisait du Marcel Proust historique - un homme qui avait passé les trois dernières années de sa vie couché dans son lit, dans sa célèbre chambre aux murs de liège, cerné de toutes parts par les épreuves à relire, les vieux manuscrits et les flacons de drogues diverses, ne recevant en guise de visiteurs que des prostitués et des ouvriers chargés de lui installer le premier téléphone en liaison directe avec l'Opéra de Paris - et Marcel, le narrateur de cette épuisante ouvre de perception qu'était À la recherche du temps perdu. Sa capacité mémorielle était prodigieuse - il était en mesure d'ouvrir un plan détaillé des rues de Paris en 1921, de télécharger tous les portraits connus de Proust, dessins, peintures ou photographies, d'examiner le Vermeer qui faisait défaillir le personnage de Proust, d'établir une corrélation ntre tous les personnages du roman et toutes les personnes réelles que Proust avait jamais connues -, mais cela ne l'aidait que médiocrement à
Al contemplar la llamarada filtrada de los motores de fusión de proa en su monitor de video, Mahnmut intentó relacionar la imagen del Marcel Proust histórico (un hombre que se pasó en cama los tres últimos años de su vida, en su famosa habitación forrada de corcho, rodeado de galeradas que llegaban constantemente, viejos manuscritos y botellas de pociones adíctivas, recibiendo ocasionalmente visitas de un prostítuto y de los trabajadores que montaban uno de los primeros teléfonos sin operadora do París) con el Marcel-narrador de la agotadora obra de percepción que era En busca del tiempo perdido. Los recuerdos de Mahnmut eran prodigiosos: podía recuperar el callejero de París en 1921, descargar cada fotografía y dibujo o pintura jamás hechos por Proust, contemplar el Vermeer que hizo que el personaje de Proust se desmayara, cotejar cada personaje de los libros con cada ser humano real que Proust había llegado a conocer… pero nada de todo esto le ayudaba mucho a comprender la obra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test