Translation for "d'équitation" to spanish
Translation examples
De la marche ou de l’équitation ?
¿Marcha o equitación?
Tiens, costume d’équitation.
Anda, traje de equitación.
Elle commença à prendre des leçons d’équitation.
Ella comenzó a tomar lecciones de equitación.
Leçons d’équitation pour enfants et adultes.
Clases de equitación para adultos y niños.
Ils font de l’équitation et du tir à l’arc.
Está haciendo equitación y tiro con arco.
— … parce que tu donnes des leçons d’équitation à Grace.
—… porque le das clases de equitación a Grace y todo eso.
Primo : leçons d’équitation pour tout le monde.
Primero: lecciones de equitación para todo el mundo.
ce sont : la marche, l’équitation, la natation et le canotage.
me estoy refiriendo a la marcha, la equitación, la natación y el remo.
Rudi, qui nous apprenait à monter à cheval était mon maître d’équitation.
Rudi, que nos enseñaba equitación, era mi instructor.
— Mon manteau d’équitation.
—Mi abrigo de montar.
N’avez-vous pas de tenue d’équitation ? »
¿Tienes ropa de montar?
— Je préférerais l’équitation.
—Me gustaría mucho más montar a caballo.
Et un costume d’équitation. Un pyjama.
Y un traje de montar. Un pijama.
Je vous ai apporté cette tenue d’équitation.
Te he traído ropa de montar.
Leila adore l’équitation.
A Leila le encanta montar.
« Ai-je une tenue d’équitation ? » leur lança-t-il.
—¿Tengo ropa de montar? —preguntó.
En natation, en équitation, ou quoi ?
O nadar, o montar a caballo, ¿o qué?
— C’est une cape d’équitation, dit-il.
—Es una capa de montar —dijo—.
Novice en matière d’équitation, elle restait crânement à leur hauteur même si, pour cela, il lui fallait serrer les rênes de toutes ses forces.
Ella era una completa novata montando a caballo, pero se quedó impresionado al ver que les seguía el paso, aunque apretaba las riendas con tanta fuerza que sus nudillos estaban blancos.
Il avait toujours pratiqué l’équitation et l’escrime, deux activités dans lesquelles il excellait grâce à sa vivacité naturelle, mais c’était sa musculature qu’il développait à présent.
Nicholas estaba en forma porque hacía mucho ejercicio, montando a caballo o en las clases de esgrima, pero ahora estaba ganando la fuerza que podía equiparar a su velocidad.
Margaret n’était pas belle, mais elle n’en était pas moins attirante. Des années de chasse et d’équitation, ainsi qu’une vie rigoureuse, avaient façonné ce corps ferme et musclé qu’elle exposait à son avantage en se tenant droite et fière.
A pesar de que no era bonita, Margaret era atractiva, y todos los años que había pasado montando a caballo y cazando, y una vida rigurosa poco común entre la realeza, le habían proporcionado un cuerpo bien moldeado y firme que mostró al hombre en todo su esplendor mientras se mantenía erguida y orgullosa.
– D’accord. Son rougissement soulignait la longue et fine ligne de tissu cicatriciel sur son front – un vestige du même accident d’équitation qui lui avait coûté, dans son enfance, la majeure partie de ses deux dents de devant, lesquelles avaient été couronnées coûteusement, quoique de façon pas tout à fait imperceptible.
—Pues mírame. —De acuerdo. El sonrojo subrayaba la larga línea de tejido cicatricial de la frente, vestigio de un accidente que había sufrido en la infancia, montando a caballo, fruto del cual también había perdido buena parte de los dos incisivos centrales, reconstruidos con fundas caras, aunque no del todo imperceptibles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test