Translation for "d'épave" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
naufragio
C’était le liquidateur d’épaves.
Era el inspector de naufragios.
Il avait alors rêvé d’épaves.
Entonces, soñó con un naufragio.
Ce sont les naufrageurs, les pilleurs d’épaves. »
Son los provocadores de naufragios, los saqueadores de pecios.
— Entre autres choses, je m’intéresse à une épave.
–Entre otras cosas, estoy interesado en un naufragio.
Le liquidateur d’épaves sourit de nouveau.
El inspector de naufragios sonrió de nuevo.
— Évidemment, répondit le liquidateur d’épaves.
—Por supuesto —respondió el inspector de naufragios.
Le liquidateur d’épaves brandit son pistolet.
El inspector de naufragios apuntó con su pistola.
Des épaves venues de l’ancien monde.
Restos de un naufragio del viejo mundo.
elles nous apportent nos propres épaves.
nos traen los restos de nuestros propios naufragios.
— Le liquidateur d’épaves est loin d’être un idiot.
—El inspector de naufragios no es ningún idiota.
— Mais y a pas d’épaves par ici.
—Aquí no hay ruinas submarinas.
On dirait une épave flottante.
Parece una ruina flotante.
Des épaves, d’autres naufrages ?
¿Unas ruinas, otros náufragos?
C’est une épave, c’est la bagnole d’un pauvre gars.
Este coche es de pobre, una ruina.
Il pointe du doigt l’épave assise sur le canapé.
—Señala a la ruina que está en el sofá.
Kassad s’enfonça au cœur de l’épave.
Kassad se adentró aún más en las ruinas.
Des épaves ceignaient tout le périmètre.
Toda la zona estaba llena de ruinas.
Un morceau d’épave nous barrait la route.
Un pedazo de ruinas bloqueaba nuestro camino.
Seigneur Dieu, mon corps n’est qu’une épave !
¡Santo Dios, mi cuerpo está hecho una ruina!
« Ce n’était qu’une épave quand j’ai acheté ce bateau, nous expliqua-t-il.
—Era una verdadera ruina cuando lo compré —nos explicó—.
Cette épave de voiture à Encino ? et Yale ?
¿Y el accidente de coche en Encino? ¿Y lo de Yale?
Lestat était sorti indemne de l’épave, brûlant de se battre ;
Lestat había salido del accidente dispuesto a pelear;
J'ai travaillé sur une épave sur la 410 il y a trois ans.
Investigué un accidente de uno de esos en la 410, hace tres años...
En approchant de l’épave, Lilly sent la chaleur sur son visage.
Lilly nota el calor en el rostro mientras se acerca a los restos del accidente.
Il s’agissait d’un avion canadien, et des experts canadiens ont examiné l’épave.
El avión era canadiense y los restos del accidente fueron examinados por expertos canadienses.
Ces mots lui rappelèrent une vieille affaire impliquant une épave automobile en feu.
Recordó un viejo caso en el que hubo un accidente con un coche en llamas.
Vous autres, jetez un coup d’œil aux victimes qui se trouvent dans l’épave.
Los demás, echemos un vistazo a las demás bajas del accidente. Estad atentos a las heridas que vosotros tengáis.
Le site d’impact a été isolé et l’épave conduite dans un hangar de l’A.A.E.
El lugar del accidente ha sido acordonado y los restos del helicóptero están en el hangar de la AAE.
Une dépanneuse passa à une allure folle, pour parvenir à l’épave avant ses concurrents.
Pasó una grúa a velocidad endiablada, resuelta a llegar al accidente antes que la competencia.
L’épave est encore à quelques centaines de mètres parmi les sapins.
El lugar del accidente todavía está a unos cuantos cientos de metros más allá de los pinos que se ven en la lejanía.
Control avait déjà vu certaines au moins des épaves qui menaçaient à présent de déformer la table de travail sous leur poids dans le résumé du dossier.
En el resumen del informe, Control ya había visto un fragmento del montón de cosas que amenazaban con hundir el escritorio.
Dès que l’usine explosa, Mark Murphy fit détonner les charges que Mike Trono et son équipe avaient placées dans le glacier surplombant l’épave de La Mer silencieuse.
Tan pronto como estalló la planta, Mark Murphy detonó los explosivos que Mike Trono y su equipo habían colocado en el glaciar que daba sobre el lugar donde el almirante Tsai Song había ordenado hundir hacía ya cinco siglos el Mar del Silencio.
Chaque billet vous achète cinq minutes. Bien entendu, on ne peut pas promettre qu’elle coulera à ce moment-là, mais le joueur qui arrive le plus près emporte cinq cents dollars. Si l’épave coule pendant vos cinq minutes, vous en gagnez mille.
Una papeleta son cinco minutos. Claro que no puedo prometerte que se vaya a hundir en tus cinco minutos, pero la persona que se acerque más puede ganar quinientos dólares y si se hunde dentro de tus cinco minutos el premio es de mil. Cuanto antes compres la papeleta, menos tiempo estará ya pedido.
Ce n’était pas seulement la housse de coussin au damier de carrés rouges et blancs qui semblait rigoureusement identique à celle qui avait été découverte dans l’épave, ni l’idée que sa vaste maison de Küsnacht possédait un hangar à bateaux bien pratique à partir duquel il était facile de lancer une expédition pour saborder une vedette dans le lac ;
No era solo el asiento tapizado a cuadros rojos y blancos que en apariencia concordaba exactamente con el que hallaron en la embarcación hundida, o el detalle de que su gran mansión en Küsnacht tenía un cobertizo para botes de lo más conveniente si alguien quería emprender una expedición a fin de hundir un barco en el lago;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test