Translation for "d'élagage" to spanish
D'élagage
Translation examples
30.12.46. Aujourd’hui j’ai appris l’élagage.
30-12-46. Hoy he aprendido el arte de la poda.
— Peut-être qu’un élagage dans la famille Bennett…
Quizás a la familia Bennett le venga bien una poda
Le département information, en particulier, avait engraissé, souffrait d’une surcharge de personnel et se révélait mûr pour l’élagage.
Las divisiones de informativos, en particular, habían engordado mucho, estaban sobrecargadas de personal y a punto para la poda.
– Hector. Étonnée, je suspendis l’élagage des premiers dahlias de la saison, cueillis pour la table.
—Héctor. Sorprendida, suspendo la poda de las primeras dalias de la temporada, que he cogido para poner sobre la mesa.
Il avait continué à me couper les cheveux, moins une recherche de style et d’élégance qu’un élagage, exactement comme s’il avait taillé un arbre.
Siguió cortándome el pelo, no por estética, más bien lo podaba como se poda un árbol.
Teppic l’avait attaché trop près d’un olivier qui, du coup, essuyait un élagage en règle.
Teppic le había atado demasiado cerca de un olivo, y el pobre árbol estaba sufriendo el equivalente a una poda terminal.
En arrivant, il ira voir les gardiens pour parler avec eux de la propriété, du ménage, de l'élagage des hêtres, du braconnage… Et il déteste ça.
Cuando llegue, irá a ver a los guardas para hablar con ellos de la propiedad, de la limpieza, de la poda de las hayas, de la caza furtiva… Y lo odia.
Quand je l’ai couchée, ses membres étaient aussi beaux et aussi tranquilles que deux rameaux de mai après l’élagage – en a-t-il fait autant pour elle ?
Cuando la tendí, sus miembros estaban tan bonitos y tan quietos como dos ramas de la poda de mayo. ¿Hizo él tanto por ella?
Les persécutions eurent l’effet d’un élagage car, après un temps, elles firent renaître avec plus de force les croyances et les pratiques religieuses.
Las persecuciones tuvieron el efecto de una poda pues, luego de un tiempo, hicieron renacer con más brío las creencias y las prácticas religiosas.
Un élagage ne lui aurait pas fait de mal, et, agités par la brise mexicaine qui avait fait jadis de Galveston un endroit plus agréable à vivre que Houston, les rameaux tapèrent contre les fenêtres des étages supérieurs pendant toute la nuit.
Le hacía falta una buena poda y, azotado por las brisas marinas mexicanas que antaño habían hecho de Galveston un lugar mejor que Houston para vivir, las ramas estuvieron repiqueteando contra las ventanas de arriba toda la noche.
Ces hommes et ces femmes sont nés pour travailler, c’est du bétail entier ou du bétail dépecé, nous sortons ou on nous tire du ventre de notre mère, on nous fait grandir tant bien que mal, peu importe, ce qu’il faut ce sont des gens vigoureux et habiles de leurs mains, ne serait-ce que pour un unique geste, quelle importance si au bout de quelques années nos membres deviennent lourds et raides, ce sont des troncs ambulants qui en arrivant au travail se secouent et de la rigidité du corps font sortir deux bras et deux jambes qui vont et viennent, on voit là jusqu’où sont arrivées les bontés et la compétence du Créateur qui a façonné d’aussi parfaits instruments de piochage et de fauchage, d’élagage et d’utilité générale.
Estos hombres y estas mujeres nacieron para trabajar, son ganado entero o ganado rajado, salen o los sacan de las barrigas de sus madres, los ponen a crecer de cualquier manera, es igual, lo necesario es que acaben teniendo fuerza y destreza de manos, aunque sea para un gesto solo, qué importancia tiene si al cabo de pocos años están pesados y yertos, son troncos ambulantes que cuando llegan al trabajo se sacuden a sí mismos y de la rigidez del cuerpo hacen salir dos brazos y dos piernas que van y vienen, aquí se ve hasta qué punto llegaron las bondades y la competencia del Creador, obrando tan perfectos instrumentos de cava y siega, de monda y serventía general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test