Translation for "d'écart" to spanish
Translation examples
« Quel écart ? » avait demandé Loulou, méfiante.
—¿Qué brecha? —preguntó Lulú con suspicacia.
C’est plutôt l’écart qui les intéresse, avait expliqué l’un d’eux (pas Bob ;
Lo que les interesaba era la brecha, le explicó uno de ellos (no fue Bob;
Parfois il y a un écart infranchissable entre ce que tu étais en écrivant ce livre et ce que tu fus à l’époque des événements, et parfois cet écart n’existe pas.
A veces hay una brecha considerable entre el hombre que escribe este libro y el que eras cuando ocurrieron esas cosas, y otras veces no existe tal brecha.
« L’écart entre le mot et la chose signifiée », dit Phil.
—La brecha que separa la palabra de lo que significa —contestó Phil.
L’Osprey combla l’écart, fulgurant comme l’orage.
El Osprey cerró la brecha bajando como una tormenta feroz e imparable.
David réduisit l’écart qui les séparait en se fondant dans la cohue.
David estrechó la brecha que los separaba, pero se mantuvo en medio del gentío.
En revanche, son sourire était malicieux, probablement à cause de ses incisives écartées.
Por el contrario, su sonrisa era maliciosa, probablemente a causa de sus incisivos separados por una brecha.
L'écart entre les deux fait un peu plus d'un kilomètre, mais il y a un petit ruisseau en contrebas.
Hay una brecha en medio de un kilómetro aproximadamente, pero hay un arroyo en el centro.
Il porta une coupe à ses lèvres, dévoilant un instant l’écart entre ses dents, signe de sa divinité.
Alzó una de las copas de plata a sus labios, mostrando por un instante la brecha entre sus incisivos, signo de divinidad.
La réduction des écarts de revenus sera une tâche difficile, qui demandera probablement un projet à long terme.
Estrechar la brecha de los ingresos será una tarea difícil y, probablemente, deba tomarse como un proyecto a largo plazo.
Ils avaient un an d’écart.
Había un curso de diferencia entre ellas.
– Ça fait un sacré écart.
—Es una diferencia enorme.
Il suffit de constater l'écart.
Basta con hacer constar la diferencia.
Elle peut se permettre de tels écarts à la norme, pas moi.
Pero ella puede permitirse estas diferencias, y yo, no.
Les écarts climatiques ne sont qu’un maigre prétexte.
Las diferencias climáticas son una pobre justificación.
- Moins de quatre pour cent d'écart.
—Menos de un cuatro por ciento de diferencia.
Vivre sans lui… À présent, je suis contre l’écart d’âge.
Vivir sin él... Ahora estoy en contra de la diferencia de edad.
Il n’y a qu’une minute d’écart avec le temps calculé.
No hay más que un minuto de diferencia con el tiempo calculado.
Entre vingt et douze, l'écart est de huit.
Entre veinte y doce, la diferencia es de ocho.
— Ce n’est pas une fourchette, ça, collègue, c’est le grand écart.
—Eso no es un margen, colega, hay mucha diferencia.
Elle écarte les jambes pour lui se placer dans leur creux.
Ella separa las piernas para que él se coloque en su hueco.
Il passa la nuit dans une entrée d’immeuble, un peu à l’écart de la rue.
Pasó la noche en el hueco de un portal.
On écarte les herbes, on ramène l’eau dans le creux de la main.
Apartamos las hierbas, recogemos agua en el hueco de la mano.
Ces têtes brûlées doivent absolument rester à l’écart de tout ça.
Es imprescindible que esos cabezas huecas se mantengan al margen de esto.
Entre ces deux dents, il y avait un écart que j’avais toujours trouvé sexy.
Entre esos dos dientes había un hueco que yo siempre había encontrado sexy.
— C’est ce que j’ai fait. » Jijingi désigna l’écart entre chaque rangée.
–Si lo dejo. –Jijingi señaló el hueco entre líneas.
Le garçon afficha un grand sourire, révélant des dents écartées.
El muchacho sonrió, dejando al descubierto un hueco en la dentadura.
À l’intérieur, dans la pénombre, un jeune homme était assis à l’écart et lisait le Coran.
Dentro en la penumbra había en un hueco un joven estudiando el Corán.
Le même écart entre les dents de devant, la moustache bien taillée.
El mismo hueco entre los dientes delanteros, y los bigotes bien dibujados.
Il s’écarte de la porte un peu confus et le Capitaine se glisse dans l’espace qu’il lui ménage.
Se aparta de la puerta algo confuso y el Capitán se mete por el hueco que le deja.
La fumée ne va pas les écarter pour que je puisse partir.
¿El humo también ensanchará el espacio que existe entre ellos para que yo pueda atravesarlos?
Il s’approprie l’espace, les genoux écartés sur toute la marche.
Se ha apropiado de todo el espacio del escalón con las rodillas muy separadas.
Tu as passé toute ta vie dans l’espace, à l’écart de la civilisation.
Has pasado toda la vida en el espacio, apartada de la civilización.
Elle libère prestement sa main, s’écarte vivement de Frank.
Ella soltó su mano de la de Frank, se apartó bruscamente para poner espacio entre ellos.
Suffisamment à l'écart de la presse, il offrait de la discrétion et quantité d'espace.
Ofrecía mucho espacio, aislamiento y privacidad respecto a la prensa.
Une boule rocheuse plus petite flottait dans l’espace, un peu à l’écart.
Una bola más pequeña de roca colgó en el espacio un poco más allá.
Un écart à peu près de la longueur d’un terrain de football les séparait des magiciens de l’Assemblée.
Había un espacio de la longitud de un campo de fútbol entre ellos y los magos de la Asamblea.
Lui ne fourrait pas son nez dans la structure du temps ni de l’espace, et eux se tenaient à l’écart de ses serres.
Él no trasteaba con el tejido del tiempo y el espacio y ellos no se acercaban a sus invernaderos.
Je nous ai déniché un emplacement à l’écart, en bordure du terrain, presque dans la forêt.
Busqué un espacio en el borde del claro, casi en el bosque, donde pudiéramos estar más tranquilos.
Rabbit est heureux de laisser cela à l’écart, de donner à Nelson un peu de liberté de ce côté-là.
Conejo se alegra de decepcionarlo, de darle un poco de espacio para respirar.
Pensez-vous que l’on va m’écarter ?
¿Cree usted que me harán el vacío?
— Je ne me plains pas que les autres me tiennent à l’écart.
—Yo no me quejo de que me hagan el vacío.
Il était évident qu’elle voulait me tenir à l’écart.
Estaba claro que quería hacerme el vacío.
Le Viking écarte son assiette vide.
El Vikingo hace a un lado el plato vacío;
Colin, les mains vides et un peu à l’écart.
Colin, con las manos vacías y un poco alejado.
Il est un peu à l'écart, sur la gauche, il regarde dans le vague.
Se encuentra algo apartado, a la izquierda, mirando al vacío.
Il attendait, l’œil vide, les bras écartés.
Con la mirada en el vacío y los brazos separados, esperaba.
Peut-être les mettrait-on à l’écart dans la rue.
Tal vez les harían el vacío en la calle.
Après, vous viendrez vous plaindre que les autres vous tiennent à l’écart.
Luego se queja de que los demás le hagan el vacío.
À l’écart du centre, les rues étaient moins fréquentées.
Pasado el centro del pueblo, las calles estaban en su mayor parte vacías.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test