Translation for "espacio" to french
Translation examples
—Es el espacio. —¿El espacio exterior?
– L’espace. – L’espace interplanétaire ?
No hay espacio para malgastar en el espacio.
Dans l’espace, on ne gaspille pas d’espace.
Se trataba ante todo del espacio, tanto espacio.
« C’était surtout pour l’espace. Tant d’espace.
¿Es-espacio-un-espacio-imgostor?
Un[espace]faux[espace]frèpe ?
Necesito espacio. – Espacio -repitió ella. – Sí, un poco de espacio. Eso es todo.
— J'ai besoin d'espace. — D'espace, a-t-elle répété. — Oui. D'un peu d'espace, c'est tout.
Incluso aspiran el espacio dentro del espacio.
Ils aspirent même l’espace dans l’espace.
Objetivos del espacio que permanecen en el espacio.
Cibles dans l’espace qui restent dans l’espace.
¿Una brizna de espacio, un punto en el espacio?
Un peu d’espace, un point dans l’espace ?
estaba creando un espacio sobre otro espacio mayor.
Il creusait un espace dans un plus grand espace.
—Es que hay un espacio, un ínfimo espacio que nos pertenece.
— Il y a un espace, un espace infime, qui nous appartient.
Era una criatura del espacio puro...
C'était un véhicule purement spatial.
Me gusta el trabajo en el espacio.
J’aime le travail spatial.
—¡Traigan al Vagabundo del Espacio aquí!
— Amenez ici le Vagabond spatial !
–¿Estamos más o menos cerca del espacio-puerto?
— On est loin du port spatial ?
—La ocupación del espacio, sí —dijo Tuluk—.
 Occupation spatiale, oui.
Pero trabaja por su cuenta, en el espacio sobre todo.
Mais il travaille pour son compte. Dans le domaine spatial.
El resto se perdió en el espacio.
Le reste devint épaves spatiales.
Era el artículo sobre el análisis del Espacio.
C’était l’article relatif à l’analyse spatiale.
No conoce nada del análisis del espacio.
Il ne connaît rien de l’analyse spatiale.
Le has cedido un espacio, no todo el espacio. Está bien.
Tu lui as donné une place, pas toute la place. C’est bien.
Así te dejaría algo de espacio. —¿Espacio para qué?
Pour te laisser un peu de place. — De place pour quoi ?
Hay espacio para la ciencia y espacio para la poesía.
Il y a une place pour la science, et une place pour la poésie.
No había mucho espacio;
Il n’y avait pas beaucoup de place ;
Había espacio para ellos.
Ils ne manquaient pas de place.
—No habrá espacio para mí.
— Elle n’aura pas assez de place.
Hay espacio para ellas.
Il y a la place de les accueillir.
Anouk recuperaba su espacio. Todo el espacio. Como antes. Como siempre.
Anouk reprenait sa place. Toute la place. Comme avant. Comme toujours.
—¿Podrías convertir ese espacio en dos espacios?
– Cette place, vous pourriez la dédoubler ?
¿No tenía suficiente espacio?
Il n’avait pas assez de place ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test