Translation for "d'audience" to spanish
Translation examples
Et les chiffres d’audience sont…
Y los índices de audiencia...
UNE AUDIENCE POUR FENOGLIO
AUDIENCIA A FENOGLIO
Pour eux, l’audience était terminée.
Para ellos había concluido la audiencia.
De l’Audience nationale.
De la Audiencia Nacional.
– L’audience est terminée.
Esta audiencia ha terminado.
Vous avez raté l’audience ? »
¿Te perdiste la audiencia?
L’audience fut suspendue.
La audiencia fue suspendida.
Nous demanderons une audience.
Solicitaremos una audiencia.
Il sentait que son audience commençait à se détendre.
Notó que su público empezaba a relajarse.
Une onde d’excitation parcourut l’audience.
Una oleada de emoción recorrió al público.
mais il lui fallait impressionner une audience non formée.
pero ella tenía que causar impresión a un público poco avisado.
— Puissent les pierres continuer de chanter, répéta l’audience.
—Que las piedras sigan cantando —coreó el público.
Son audience diminua lorsque certains partirent par l’escalier ;
Su público iba disminuyendo a medida que algunos se marchaban por la escalera;
Ils pouvaient assister aux audiences publiques, et déposer des requêtes.
Que les permiten asistir a vistas públicas y solicitar documentos.
Je me trouvais dans la salle d’audience, en face des proches de Mariam.
Yo estaba entre el público de la sala, sentado frente a la familia de Mariam.
C’était la première fois que Gletkin parlait d’audience publique.
Era la primera vez que Gletkin le hablaba de una vista pública.
La salle d’audience n’était guère remplie, mais il faisait un temps superbe;
El público no era numeroso, pero hacía buen tiempo;
Qui sème l’audience récolte la panique. — Qu’est-ce que vous allez faire ?
El que desorienta al auditorio, recolecta el pánico. —¿Qué va a hacer?
Peut-être la présence d’une audience força-t-elle les dignitaires à se décider.
Tal vez la presencia de un auditorio obligó a los dignatarios a tomar una determinación.
Il était étrange de s’entendre dire ces choses, comme si Monty lui avait accordé une audience.
Era extraño sentirse destinataria de un discurso semejante, auditorio de una sola persona.
Qu'un régime totalitaire s'impose, ce sont les Mallarmé que, d'instinct, il repère d'abord, qu'il exile ou supprime, même s'ils ont peu d'audience.
Cuando se impone un régimen totalitario, lo primero que hace por instinto es descubrir y desterrar o eliminar a los Mallarmés, aunque tengan un auditorio pequeño.
 Le vizir al-Mulih est un homme réputé pour son intelligence et son habileté, et quand il désire inculquer une idée à son audience, il y parvient aisément.
El visir Al—Mulih es un hombre reputado por su inteligencia y su habilidad y cuando desea inculcar una idea a su auditorio le cuesta poco conseguirlo.
C'est précisément parce que les Irlandais sont une nation civilisée dont les auteurs n'écrivent pas pour une audience limitée mais pour tous les peuples instruits que les chances d'une substitution du gaélique à l'anglais sont minces.
Precisamente porque los irlandeses constituyen una nación civilizada cuyos autores escriben para las personas cultas del mundo y no para un auditorio limitado, las probabilidades de que el gaélico sustituya al inglés son muy escasas.
Devant le groupe se dressait l’entrée de la salle d’audience : de nouvelles portes, dorées et hautes comme quatre hommes, décorées de bas-reliefs représentant des lions et des carnodons, des aigles et des anges.
Delante de ellas se encontraba la entrada al auditorio. Eran unas puertas doradas, cuatro veces más altas que un hombre, forjadas con bajorrelieves de leones y carnodones, águilas y ángeles.
mais à part quelques différences dues à la nature des audiences respectives, et le ton moins informel, moins sardonique, moins lardé d'argot du second discours, le Reichsführer disait essentiellement la même chose.
pero si dejamos aparte unas cuantas diferencias debidas a la naturaleza de los respectivos auditorios y el tono menos informal, menos sardónico, menos entreverado de jerga del segundo discurso, el Reichsführer dijo, en esencia, lo mismo.
Le Dr Gros était de loin l’homme le plus spirituel et le plus cultivé de Salies, mais l’audience qui avait droit à ses monologues pompeux et hauts en couleur se réduisait aux ternes personnages qui contrôlaient la petite vie de la station thermale : les hôteliers-restaurateurs, le directeur du casino, le notaire du bourg, le banquier, tous conscients, non sans réticence, de leur dette envers le docteur. Sa clinique était la principale attraction de la ville pour les estivants, lesquels faisaient tourner l’économie locale.
El doctor Gros era, con mucho, el hombre más culto e ingenioso de Salies; pero el auditorio de sus monólogos, barrocos y cáusticos, no estaba a su altura. Lo formaban los prohombres de la localidad balnearia: hoteleros, el director del casino, el abogado y el banquero, todos los cuales, mal que les pesara, se sentían en deuda con el médico, ya que la consulta del doctor Gros era la principal atracción de los veraneantes-pacientes que daban vida a la población.
Jusque-là, je ne m’étais jamais demandé ce que faisait le chef lecteur quand il ne donnait pas audience.
Nunca me había planteado dónde se metía el lector jefe cuando no estaba en exposición.
La page artistique a une plus grande audience que celle des sports et nous savons tous les deux que ce n’est pas normal.
¡La página de arte tiene más lectores que la sección de deportes! Tanto tú como yo sabemos que eso es insólito.
Si ce rapport devait avoir une audience internationale, il ne fallait se mettre à dos aucun lecteur.
Esperaba que su informe alcanzase una difusión internacional, y por tanto no era prudente despertar por adelantado los prejuicios de algunos de sus lectores contra lo que iba a exponer.
Tous s’accordaient à penser que le premier épisode de Tono-Bungay – œuvre ambitieuse et expérimentale d’un écrivain reconnu bénéficiant d’une large audience – serait un choix idéal pour donner le ton dans le numéro inaugural.
Todos coincidieron en que el primer capítulo de Tono-Bungay era perfecto para el primer número de la revista, ya que era un texto experimental de un escritor consagrado y con un amplio número de lectores.
Le Rapat Weekly de Bhopal paraissait en hindi, et son modeste tirage − six mille exemplaires, − ne lui donnait guère d’audience dans une ville à majorité musulmane où la langue prédominante était l’ourdou.
El Rapat Weekly de Bhopal estaba escrito en hindi, y su modesta tirada —seis mil ejemplares— no le daba casi lectores en una ciudad de mayoría musulmana donde el idioma principal era el urdu.
Et non pas auprès d’un père artiste plutôt que pédicure, mais auprès du plus illustre littérateur ascète d’Amérique, ce géant de patience, de courage, de désintéressement qui, durant les vingt-cinq ans écoulés entre son premier livre et le sixième (pour lequel lui avait été attribué un National Book Award qu’il avait calmement refusé) n’avait virtuellement acquis ni audience réelle, ni consécration publique et, invariablement, son nom fût-il prononcé, était mis au rancard en tant que vestige démodé du ghetto du vieux monde, folkloriste déphasé pathétiquement étranger aux grands courants de la littérature et de la société.
Y no sólo de un padre que fuera artista en vez de podólogo, sino del más célebre asceta literario de EE UU, el gigante de paciencia, fortaleza y desinterés que, en los veinticinco años transcurridos entre su primero y su sexto libro (por el cual le otorgaron el Premio Nacional del Libro, que él, sin alharaca alguna, declinó aceptar), venía careciendo de lectores o reconocimiento, porque, si alguna vez se acordaban de él, era para considerarlo una pintoresca reliquia del gueto del Viejo Mundo, folclorista trasnochado, con un patético desconocimiento de las principales corrientes literarias y sociales.
Ils voulaient une nouvelle formule, pour toucher une audience plus jeune.
Querían cambiar la imagen de la serie para atraer a los telespectadores más jóvenes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test