Translation for "dépêcher" to spanish
Translation examples
Il fallait que je me dépêche.
Había que apurarse.
Mais vous devez vous dépêcher.
Pero deben apurarse.
Comme ça vous n’aurez pas besoin de vous dépêcher.
Así no necesitaría apurarse.
Il l’aida et lui dit qu’ils devaient se dépêcher.
Demetrio lo ayudó y le dijo que tenían que apurarse.
— Je commence à m’ennuyer, annonça-t-il. Nous passons notre temps à nous dépêcher puis à attendre.
Me estoy aburriendo —anunció—. Parece un juego de apurarse y esperar.
Si elle ne passe jamais plus le mur du jardin, pourquoi se dépêcher ?
si no va a pasar jamás de la tapia del jardín, ¿a qué apurarse?
Classique, et en plus il faudrait se dépêcher parce qu’il ne restait plus que trois stations.
Vulgar, desde luego, y además habría que apurarse porque sólo quedaban tres estaciones.
Tout a échoué. Il ne lui reste plus qu’à s’enfuir et, s’il veut le faire, il doit se dépêcher.
Todo ha fallado. Sólo queda escapar, y si quiere escapar no le queda más remedio que apurarse.
Les Vivants se hâtaient dans les ruines, et il dut se dépêcher pour les rattraper. — Tarillon ? Elle se retourna. — Oui ? — Pourquoi partez-vous ?
Los wights se alejaban deprisa a través de las ruinas, y tuvo que apurarse para alcanzarlos. —¿Tarillon? Ella se volvió. —¿Sí? —¿Por qué irse?
— Oui, et après, nous nous entretournons les parités jusqu’à ce qu’il crie grâce, et moi, de mon côté, je n’en peux plus et il nous faut nous dépêcher, tu comprends.
– Sí, y después nos entreturnamos los porcios hasta que él dice basta basta, y yo tampoco puedo más, hay que apurarse, comprendés.
C’est le moment de se dépêcher, et je me dépêche.
Es tiempo de ir de prisa, y yo tengo prisa.
Dépêche-toi, Tesla, dépêche-toi.
Date prisa, Tesla, date prisa.
— Papa, dépêche-toi, dépêche-toi…
—Papá, date prisa, date prisa
- Dépêche-toi, Elias, dit Scarlett, dépêche-toi.
—De prisa, Elias —dijo Scarlett—. De prisa.
« Ici, dépêche-toi ! »
—¡Ahí…, y date prisa!
Nous devons nous dépêcher.
Hemos de darnos prisa.
— Dépêche-toi, effendi !
—¡De prisa, effendi!
Il avait beau se dépêcher, sa progression en direction du port était bien lente.
Por mucho que se apresurara, su avance hacia el puerto era lento.
Il fit signe à Louis de se dépêcher, et sortit en compagnie des enfants.
Le hizo una señal a Louis para que se apresurara, y salió con los niños.
Waela lui criait de se dépêcher et lui demandait s’il voyait Kerro.
Waela le estaba gritando que se apresurara y preguntándole si veía a Kerro.
– Ça peut prendre pas mal de temps, et on va bientôt fermer. – Je vais me dépêcher.
—Podría llevarle tiempo, y la biblioteca cerrará enseguida. —Me apresuraré.
Dans un autre, ma mère me faisait un lavement et je la suppliais de se dépêcher parce que Joe m’attendait dehors.
En otro sueño, mi madre estaba aplicándome una lavativa, y yo le suplicaba que se apresurara porque Joe estaba fuera, esperándome.
» J’étais encore à l’infirmerie quand un garde-chiourme est venu me trouver et m’a dit que je ferais mieux de me dépêcher de me rétablir.
Estaba todavía en la enfermería, cuando un guardachusma vino a encontrarme y me dijo que me apresurara a restablecerme.
Il ne mange plus, ne boit plus et il a envoyé un messager au tailleur de pierre qui sculpte son sarcophage pour le prier de se dépêcher.
Ya no comía ni bebía, y había enviado un heraldo al cantero que estaba esculpiendo su sarcófago, ordenándole que se apresurara.
Les deux femmes ont regardé White et, quand elles se sont approchées de la porte d’entrée de leur immeuble, la plus jeune a donné une petite bourrade à l’autre pour qu’elle se dépêche.
Ellas también lo miraban y, ya cerca de su bloque de viviendas, la más joven le dio un estironcito a la otra para que se apresurara.
« Vous avez été très patiente jusqu’ici, alors je vais me dépêcher d’avancer jusqu’au rôle de votre sœur avant que la pendule ne sonne l’heure.
Ya ha mostrado usted bastante paciencia, así que me apresuraré a llegar al papel de su hermana antes de que den las nueve.
À cette heure, si Bonadea voulait seulement se dépêcher un peu, je pourrais feuilleter un moment les livres que j’aperçois par l’entrebâillement de la porte.
Y ahora, si Bonadea se apresurara un poco, podría yo ojear aquellos libros que veo por la rendija de la puerta.
Dépêche-toi, Manchee.
Apura, Manchee —digo—.
— Ne te dépêche pas tant, Gloria, j’ai…
—No te apures, Gloria, si…
Il se dépêche de rabattre son bonnet sur son oreille.
Se apura a cubrirse la oreja con el gorro.
— Je t’en donne trois si tu te dépêches.
—Te doy tres si te apuras.
Dites-lui de se dépêcher, on va parler de lui à la radio.
Díganle que se apure porque van a hablar de él en la radio.
Écoute, voudrais-tu dire à Rose de se dépêcher ?
Mirá, decile a Rosa que se apure, querés.
— Le feu, c’est à ton livre que je vais le mettre si tu ne te dépêches pas.
—Si no te apuras, prenderé fuego a ese libro tuyo.
De toute façon nous y serons deux ans plus tard – pourquoi se dépêcher ? 
De todas maneras nosotros estaremos allí un par de años más tarde y además, ¿qué apuro hay?
J’ai rassemblé les balles, les gants et la batte, et je me suis dépêché de rattraper mes parents et Grand-mère.
Yo recogí las pelotas, los guantes y el bate y apuré el paso detrás de mis padres y de Gran.
Elle tend les trois assiettes qu’elle vient de préparer à Marilú et lui dit de se dépêcher. – On ne sait pas.
Le entrega los tres platos recién servidos a Marilú y le dice que se apure. —Quién sabe.
Mais il faut se dépêcher d'en profiter.
Pero hay que apresurarse a aprovecharlo.
Il fallait se dépêcher. Elle attendait.
Tenía que apresurarse. Ella le esperaba.
Le temps pressait, elle devait se dépêcher.
El tiempo apremiaba, tenía que apresurarse.
Mais LaPointe pense qu’il est temps de se dépêcher.
Pero LaPointe decide que es mejor apresurarse.
Quelle que soit son envie de se dépêcher, il se souvint de ne pas y céder.
Recordó que no debía apresurarse por mucho que lo deseara.
Mais il devait se dépêcher, Doubhée avait sûrement besoin de lui.
Pero tenía que apresurarse. Seguro que Dubhe la necesitaba.
Elle avait déjà perdu beaucoup de temps, il fallait qu’elle se dépêche.
Ya había perdido demasiado tiempo, tenía que apresurarse.
Il faudrait se dépêcher ; la nuit était presque achevée.
Tendría que apresurarse, pues la noche estaba a punto de terminar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test