Translation for "décourager les" to spanish
Translation examples
Rien ne pourra me décourager.
No se me puede desalentar.
– Ce n’est pas pour vous décourager, mais je ne crois pas que nous revenions.
- No es para desalentaros, pero no creo que regresemos.
Aisha ne s’était pas découragée pour autant.
Aisha no se dejó desalentar.
Tu feras bien de décourager ses visites.
Deberías desalentar sus visitas.
Pourquoi donc décourager les petits cadeaux ?
No había que desalentar los regalos. Por lo tanto, Mr.
Jonathan refusait de se laisser décourager.
Jonathan no estaba dispuesto a dejarse desalentar.
Mais même cela ne suffit pas à décourager ses assaillants.
Pero ni siquiera aquello fue suficiente para desalentar a sus agresores.
En dire davantage n’aurait pu que décourager mon oncle.
Escribir más habría equivalido a desalentar a mi tío.
La pluie avait commencé à tomber, mais cela ne semblait pas décourager les spectateurs.
Había empezado a llover, pero eso no pareció desalentar a los mirones.
Jukes ne fut pas découragé par le grognement hargneux du nouveau premier.
Jukes no se dejó desalentar por el antipático ruido.
Abattre les chefs n’avait pas découragé la foule.
Derribar a los líderes no bastaba para disuadir a la multitud.
Je ne peux ni conseiller aux gens de venir ni les en décourager.
No puedo aconsejar ni disuadir a la gente que venga o no.
Était-il assez près pour décourager Regin ? Peut-être.
¿Estaba él lo bastante cerca para disuadir cualquier jugarreta? Posiblemente.
Thomas Balfour, loin de se laisser décourager, s’exclama en reprenant ses gesticulations :
Thomas Balfour no estaba dispuesto a dejarse disuadir.
Jusqu’à présent elle n’avait pas fait grand-chose pour décourager les avances du Roi.
Hasta ahora, no había hecho demasiado por disuadir los avances del Rey.
Mais quelqu’un qui était incontestablement moi ne se laissa pas décourager, il hit impossible de se débarrasser de lui.
No obstante, alguien, que claramente era yo, no se dejaba desanimar, a él no se le podía disuadir.
Quelque chose dans la saison semblait décourager la délinquance en col blanc.
La época del año parecía disuadir a los delincuentes de cuello blanco.
Je suis sûre que vous ne voudriez pas décourager la soif de connaissances chez vos élèves.
No creo que usted quiera disuadir a ninguno de sus alumnos de que satisfagan su curiosidad.
D'autant qu'il doit se rendre régulièrement au Caire pour décourager intrigants et comploteurs.
tanto más cuanto que tiene que ir regularmente a El Cairo para disuadir a los intrigantes y a los urdidores de complots.
Son espèce doit être découragée !
¡Hay que desanimar a los de su ralea!
Écouter, sans décourager la jeunesse.
Escuchar sin desanimar a la juventud.
Je ne crois pas qu'il se laisse décourager pour autant.
Pero no creo que se deje desanimar por eso.
Je ne vais pas me laisser décourager, pensa-t-il.
No me dejaré desanimar, pensó.
— Pour décourager les idiots qui s’approcheraient de moi.
—Para desanimar a cualquier tonto que se me acerque.
J’avais peur qu’elle ne se décourage, quelle ne soit déçue et blessée.
Temía que se desanimara y sufriera por ello.
Pour faire disparaître, pour punir et pour décourager les autres.
Para destruir, castigar y desanimar a los demás.
Ce n’est pas parce que t’as de l’expérience qu’il faut que tu décourages les autres.
Sólo porque tengas experiencia, no tienes derecho a desanimar a los otros.
Frapper un coup fort, décourager ces salopards».
Pegar fuerte, desanimar a esos cabrones».
Pourquoi décourager de si louables dispositions ?
¿Por qué desanimar tan loable disposición?
Tamun. —Tu as bienfait de décourager ton soupirant, dit Tamun.
Tamun. :Hiciste bien en rechazar a tu admirador, le dijo Tamun.
mais cependant assez petite pour décourager les visiteurs sans que ce soit manifestement incorrect.
pero también lo suficientemente pequeña como para que pudiera rechazar las visitas sin parecer descortés.
Épuisés, malades, découragés, les Francs gardaient cependant assez d’énergie pour repousser les assauts des armées turques qui tentaient de dégager Antioche.
Aun agotados, enfermos y descorazonados, los francos conservaban la energía suficiente para rechazar los asaltos de los ejércitos turcos que probaban de libertar Antioquía.
Tandis qu’elle lui posait ses questions (pas trop stupides pour ne pas le décourager mais avec de belles lacunes pour qu’il pût donner des explications), Harley écoutait tout en effeuillant une herbe.
Mientras planteaba sus preguntas (sin fingirse tan tonta como para que la rechazara, pero aun así necesitada de ayuda), Harley la escuchaba y arrancaba briznas de hierba.
Chanteur Etoile était devenu si attentionné qu’il me présentait un poquietl allumé à chaque fois que je m’asseyais ; aussi, pour ne pas décourager sa bonne volonté, je me mis à fumer davantage que je ne l’aurais voulu.
Estrella Cantadora se volvió tan atento que casi todo el tiempo, cuando me sentaba, me tenía listo un poquíetl para fumar, y, para no rechazar su solicitud, fumé mucho más de lo que deseaba.
Ils avaient été, alors, les rois de la forêt et des lacs et avaient repoussé avec une étonnante maîtrise toutes les tentatives d'invasion. Quarante ans plus tard, ils étaient passés maîtres dans l'art de décourager toute tentative d'agression.
Así como entonces dominaron los lagos y los bosques para rechazar divisiones enteras, con celadas brillantemente ejecutadas, así también eran maestros, cuarenta años después, en el arte de evitar dichas celadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test